"fakat zaman" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن الوقت
        
    • لكن الزمن
        
    • ولكن الوقت
        
    Fakat zaman daralıyordu ve doğa her zaman bir adım öndeydi. Open Subtitles لكن الوقت كان ينفذ والطبيعة كانت دائما متقدمة بخطوة واحدة
    Fakat zaman dolduğunda, Bir süre hiçbir şey düşünemedim. Open Subtitles لكن الوقت أنجز جزئه، وأنا حقاً لم أفكر حياله لفترة.
    Fakat zaman dolduğunda, Bir süre hiçbir şey düşünemedim. Open Subtitles لكن الوقت أنجز جزئه، وأنا حقاً لم أفكر حياله لفترة.
    Oğlumun devralmasını canı gönülden isterdim Fakat zaman ve koşullar bu umudumu yok etti. Open Subtitles لقد كانت أعز أمنية لدي أنأورثهلابني... و لكن .. الزمن ..
    Fakat zaman ilerledikçe, moda olarak var sayılan şey de değişti. TED ولكن الوقت يمرّ، واختفى معه ما كان يعتبر موضة.
    Fakat zaman pek de onun tarafında değildi. Open Subtitles لكن الوقت لم يكن حليفه بالضرورة
    Fakat zaman değişiyor.... ...Şimdi iki kişiler. Open Subtitles لكن الوقت يتغير الآن لديهما اثنتين
    Fakat zaman da paradır. Open Subtitles لكن الوقت أيضاً مال
    Fakat zaman geçiyor. Open Subtitles لكن الوقت يجري سريعاً
    Fakat zaman benim türüm için farklı hareket eder. Open Subtitles لكن الوقت لم يكن في صالحي
    Fakat zaman çok kıstıltı. Open Subtitles لكن الوقت هو جوهر المسألة.
    Fakat zaman benim tarafımda değil. Open Subtitles لكن الوقت ليس الى جانبى
    Fakat zaman hiçbir şeyi etkilemiyor Open Subtitles * لكن الوقت يتناثر إلى فراغ *
    Fakat zaman geçti, işler değişti. Open Subtitles لكن الزمن يمر، و تغيرت الأمور.
    Fakat zaman herşeyi düzeltir. Open Subtitles لكن الزمن سيصلح الكثير
    Fakat, zaman benden yana değil. Gerçeği öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ولكن الوقت لا يسعفني أريد الحقيقة فقط
    Fakat zaman bir unsurdur. TED ولكن الوقت هو عامل حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more