"falan yoktu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم يكن هناك
        
    • لم تكن هناك
        
    • لم يكن هنالك
        
    • لم تكن هنالك
        
    • يكن هناك أي
        
    • يكن هناك أيّ
        
    • لم يكٌ
        
    • لمْ يكن هناك
        
    Kayıt dışı proje ya da gizli bir şirket falan yoktu. Open Subtitles و لم يكن هناك أسرار، و لا مشاريع غير مقيدة بالسجلات.
    Şimdi her şey anlaşılıyor. Ses ya da hayalet falan yoktu hiç. Open Subtitles هذا يفسر كل شي لم يكن هناك أي أشباح , وذاك الضجيج
    Aslında tabut falan yoktu. İçinde kablo bulunan kasaydı sadece. Open Subtitles في الواقع، لم يكن هناك نعش، كان قفص حمل الكابل.
    Aslına bakarsanız seyahat falan yoktu. Open Subtitles حسناً ، لم تكن هناك أى رحلة هل يعنيك ذلك ؟
    İkinci kattaydım ve koridorun sonunda hiç kapı falan yoktu olmayan kapının ardında ise hiç kimse benim için düşünmüyordu. Open Subtitles كنت في الطابق الثاني لم أجد باب فى نهاية الممر وخلف هذا الباب المفقود لم يكن هنالك احد يفكر عني
    Biyografisi, Hollywood filmi falan yoktu. TED لم يكن هناك سير ذاتية عنه. ولا أفلام هوليوودية
    Böyle bir şey olmadı. Limuzin, kadın, üst kapak falan yoktu... Open Subtitles هذا لم يحدث, لا شيء من هذا لم يكن هناك ليمو أو إمرأة أو فتحة سقف
    Mantıklı ol biraz, küçük evinde patlayıcı falan yoktu. Open Subtitles كُن منطقيًا لم يكن هناك أي متفجرات في منزلها الصغير
    Birşey söyleyeceğim. Para falan yoktu. Open Subtitles أود منكِ ان تعرفين انه لم يكن هناك أي مال.
    - Ama uçakta Amerikalı falan yoktu. Open Subtitles و لكن لم يكن هناك رجل امريكي على متن الرحلة .من
    İlk hareket falan yoktu. Daha çok kendiliğinden gelişen seksüel patlamaydı. Open Subtitles لم يكن هناك خطوة أولى لقد كان الأمر مثل إحتراق جنسي تلقائي
    -10 milyon dolar falan yoktu. -Torbalarda, 2,5 vardı. Open Subtitles لم يكن هناك 10 ملايين كان هناك مليونان ونصف في الحقائب
    Yani rüyada tren falan yoktu. Open Subtitles لذا, على أية حال, في الحلم لم يكن هناك قطار الطفل
    Hadi, komünist Max falan yoktu. Open Subtitles رجاءً , لم يكن هناك أحد يدعى ماكس الشيوعي
    Yere çarpana kadar patlama falan yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك أي إنفجارات حتى إرتطمنا بالأرض
    Görüşme falan yoktu. Nisan'da Kıbrıs'ta bile değildim. Open Subtitles لم تكن هناك اية اجتماعات ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل
    Bebeğim, hayatım üzerine yemin ederim ki ilişki falan yoktu. Tabii ki vardı. Open Subtitles يا عزيزي، أقسم لكَ بحياتي بأنه لم تكن هناك علاقة
    - Hangi işaretleri? İşaret falan yoktu. Open Subtitles لم تكن هناك اي اشارات انا اشرت إلى لا شيء
    İstediğiniz kadar avukat zırvalarınızı kullanabilirsiniz ama ortada saldırı falan yoktu. Open Subtitles أتعلم يمكنك أن تستخدم كل ألاعيب المحامين التي تريدها مع هذا لم يكن هنالك اعتداء
    Sera evi vurgunu falan yoktu. Open Subtitles لم تكن هنالك هجمة على منزل الماريوانا
    Araştırıldı, hiçbir şey çıkmadı. Kurban falan yoktu. Open Subtitles تمّ التحقيق فيه، لمْ يتم إيجاد شيءٍ، لمْ يكن هناك أيّ ضحيّة.
    Ama Todd'un damarının attığı falan yoktu onu biliyorum. Open Subtitles .لكنني أعرف بأن وريد(تود)لم يكٌ منتفخاً
    Pil dönüşümü için gizli yöntem falan yoktu. Open Subtitles لمْ يكن هناك أسلوب سرّي لإعادة تدوير البطاريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more