"fark edeceksiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستلاحظ
        
    • ستلاحظون
        
    • ستدركون
        
    Gerçek kullanımı hakkında düşündüğümüz zaman, Firefly'ın tek bir beşiği olduğunu fark edeceksiniz. TED عندما نفكر بالإستخدام الفعلي، ستلاحظ أن فايرفلاي له مهد مفرد.
    Taşımanın listede yaklaşık olarak ikinci sırada olduğunu fark edeceksiniz fakat bu bizim hakkında en fazla duyduğumuz muhabbet. TED ستلاحظ أن النقل وهو نوعاً ما يأتي في المرتبة الثانية لتلك القائمة، إلا أنه ذلك الحديث الذي نسمع عنه دائماً.
    Meme ucu bebeğin başı tarafından tamamen kaplanmış durumda ama siz okla gösterilen beyaz damlacığı fark edeceksiniz bu gözenekli salgı bezinden bir salgı. TED حلمة مخفية تماما من قبل رأس الطفل، ولكن ستلاحظ قطرات بيضاء مع سهم يشير إلى ذلك، وهذا هو إفراز من غدد الهالة.
    Bir asteroid ya da kuyrukluyıldız çarpmasının, yaptıklara hesaba göre sizi öldürme şansının 20.000'de bir olduğunu fark edeceksiniz. TED ستلاحظون أن احتمال موت أحدكم من تأثير تصادم مذنب بالأرض هو واحد من 20,000 ، حسب الحسابات التي أجروها.
    fark edeceksiniz ki, ortada çok büyük bir boşluk var. TED ولكن الأمر أنه، ستلاحظون أن هناك فجوة كبيرة في المنتصف.
    Fakat küçücük gözleri vardır. Yani yine, eğer tek bu yarasaya bakarsanız fark edeceksiniz ses onun hayatta kalabilmesi için çok önemlidir. TED مرة أخرى، اذا نظرتم الى هذا الخفاش، ستدركون أن الصوت مهم جدا لبقائه حيا.
    Yani, nukleer silahlarin insan soyu icin bir tür ölüm cezasi olduğunu ne zaman fark edeceksiniz? Open Subtitles اعني, متى ستدركون انتم بان الاسلحة النووية ماهي الا حكم بالاعدام للجنس البشري؟
    Bu resimde, fark edeceksiniz, patlama genişliyor. Bu bir nokta değil. TED في هذه الصورة, ستلاحظ أن الانفجار متوسع. و ليس بنقطة
    Yukarıdan sarkan yaprak ve dallardan dolayı, aşağının epey karanlık olduğunu fark edeceksiniz. Oldukça durgun. TED بسبب الأوراق والفروع المتدلية، ستلاحظ أن منطقة الجذوع مظلمة جدا، انها ثابتة جدا.
    Bazı mekanik sırları orada belirtmediğimi ve bu sırları ancak bir milyon dolar ödenmesi karşılığında ifşa edeceğimi fark edeceksiniz. Open Subtitles ستلاحظ اني احتفظت ببعض الاسرار الميكانيكية وساكشفها فقط عند دفع مبلغ مليون دولار
    Ve siz bu akşam eve döndüğünüzde, elinizi uzatacaksınız, kapı kulbunu ararken fark edeceksiniz ki kulp yanlış yerde, ve "bir şeyler olmuş", diyeceksiniz. TED و عندما تعود إلى البيت ليلاً, ستضع يدك هناك, و ستتناول مقبض الباب و ستلاحظ أنها في المكان الخطأ, و ستفكر بأن شيئاً ما حدث.
    Bazı değerlerin dışarıda kaldığını fark edeceksiniz, çünkü 1x23 ya da 2x9 gibi dikdörtgenler tuvale uymayacak. TED ستلاحظ أنه تم استبعاد بعض القيم لأن بعض الأشكل المستطيلة مثل 1x13 أو 2x9 لم تجد لها مكانًا في اللوحة.
    Bu adamlar, duvarları saf renklerden duvar süsleriyle kapladılar ve bu hikâyelerde tanıdık manzaraları fark edeceksiniz, sanatçılar çok daha tanıdık olan, uzaklardan bir hikâyeyi betimlemek için Roma anıtlarını ve Toskana manzaralarını kullanmıştır. TED غطى هؤلاء الرجال الجدران بأفريز من اللون الصافي و ستلاحظ مناظر مألوفة في هذه القصص، فالفنانون يستعملون الآثار الرومانية أو المناظر التوسكانية ليحولوا القصص القديمة إلى شيء مألوف أكثر
    Eğer bir oyuncu iseniz, burada birkaç nüans fark edeceksiniz gözlerin üstündeki ve ağız çevresindeki kırışıklıklar iyimserliğin bir işaretidir. Kaşların yukarı kalkması bir şaşkınlık ifadesi. TED لو كنت من هواة اللعب، ستلاحظ بعض العلامات هنا، تجعد العيون إلى الأعلى، و حول الفم هي علامة للتفاؤل. والحاجبين ارتفعا علامةً للدهشة،
    Ama şimdi mesajlaşırken veya mesajlaşmanın alt katmanının geldiği durumun farkında biriyseniz LOL'un artık yüksek sesle gülme anlamına gelmediğini fark edeceksiniz. TED إذا كنت من مرسلي الرسائل النصية، أو إذا كنت شخصا على علم بالطريقة التي أصبحت عليها الرسائل النصية، ستلاحظ أن "LOL" لا تعني الضحك بصوت عال بعد الآن.
    Çoğu işaretin insan, böcek balık, kuş resimlerini andırdığını fark edeceksiniz. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    Ayrıca bu haritada başka bir şey daha fark edeceksiniz. TED ولكنكم ستلاحظون شيئاً آخر يتعلق بهذه الخريطة.
    Birçok şeyin değişmediğini fark edeceksiniz. TED ستلاحظون أنه لم تتغير الكثير من الأشياء
    Fakat benim yaşıma geldiğinizde her şeyin boş olduğunu fark edeceksiniz. Open Subtitles لكن عندما تصلون الى عمري، ستدركون أن... كل شيء مجرد تفاهة
    2005'ten bu yana, 40'tan fazla Afrika ülkesinde büyük popüler protestolar gerçekleşti ve dikkat ederseniz Arap Baharı olarak adlandırılan 2011 yılının aslında daha büyük bir dalganın habercisi olduğunu fark edeceksiniz. TED كان هناك احتجاجات شعبية كبيرة في أكثر من 40 دولة أفريقية منذ عام 2005، ولو تفحصتم الأمر، ستدركون أنه وفي عام 2011، في عام ما يسمى بالربيع العربي، كان هناك في الواقع زيادة حادة لهذه الموجة الواسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more