"fark etmeye" - Translation from Turkish to Arabic

    • أدرك
        
    • يلاحظون
        
    • ألاحظ
        
    • بملاحظة
        
    • ملاحظة
        
    • عندما تحس
        
    • بإدراك
        
    Bunu yapmak için gerçekten bir şey olmadığına hazır olmayı fark etmeye başlıyorum. Open Subtitles نعم , لقد بدأت أدرك أن الإستعداد الحقيقي , ليس له علاقة بذلك
    Sonra fark etmeye başladım ki görünüşe göre görme engelli olmanın şehrin üzerinde daha olumlu bir etkisi varmış. TED ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها.
    İnsanlar Jim'in ne kadar berbat olduğunu fark etmeye başladı. Harika. Open Subtitles الناس بدئوا يلاحظون مدى سوء جيم أمر رائع
    Özellikle de tıbbi malzemelerin. İnsanlar fark etmeye başlıyor. Open Subtitles وبالأخص المؤن الطبية لقد بدأ الناس يلاحظون
    Sonra kötü içgüdülerim olduğunu fark etmeye başladım, kötü düşüncelerim olduğunu ve onları söylemek istediğimi. TED ثم بدأت أن ألاحظ تلك دفعات لئيمة بداخلي وكانت عندي الأفكار السيئة التي انتظرت تعبيرها.
    Her 10 yılda bir, insanlar yaşlanmadığımı fark etmeye başlayınca... taşınıyorum. Open Subtitles كل عشر سنوات, عندما يبدأ الناس بملاحظة أني لا أشيخ, انتقل
    Artık pek çok alanda erişime açık hareketi ilerleme kaydetmeye başladı. Şans bu ki diğer büyük oyuncular bunu fark etmeye başladı. TED والآن، فإن حركة الولوج المفتوح في تقدم في العديد من التخصصات، ولحسن الحظ، بعض الجهات ذات التأثير بدأت في ملاحظة ذلك.
    İşte bunun gibi anlarda olmak istediğiniz gibi formda olmadığınızı fark etmeye başlarsınız. Open Subtitles يبدأ في تلك اللحظات عندما تحس أنك لست بالمظهر المناسب الذي تود أن تظهر عليه
    Bir çok insan geleneksel tıbbın işe yaramadığını fark etmeye başladı. Open Subtitles هناك العديد من الناس الذين يبدأون بإدراك أن الطب التقليدي لم يعد يُفلح.
    Ayrı geçen on ayın sonunda fark etmeye başadım ki artık beni, benim onu özlediğim şekilde özlemiyordu. TED وبدأت أدرك أنه بعد غيابي لأكثر من عشر شهور، لم يعد يفتقدني كما أفتقده.
    Ve işte o zaman en fakir Çinlinin bile bir akıllı telefon istediğini ve onlardan birine el sürebilmek için neredeyse ne olursa yapacaklarını fark etmeye başladım. TED وهنا عندما بدأت أن أدرك أن حتى أفقر الصينيين يريدون هواتف ذكية، وسيفعلون أي شيء ليحصلوا عليها.
    Eskiden onunla aramız biraz limoniydi fakat artık onu ne kadar özlemiş olduğumu fark etmeye başladım. Open Subtitles بعد أن تركنـي الـيوم بدئت أدرك أنـــي أشتـاق له
    Sanırım hafızamın geri gelmesiyle benim için neler yaptığını fark etmeye başlıyorum. Open Subtitles ولكن مع استعادة ذاكرتي ولكنني بدأت أدرك ماتعنين لي بالضبط
    Sanırım insanlar da fark etmeye başladı. Open Subtitles وأعتقد أن الناس يلاحظون
    Seninle tanıştığından beri uyuşturucu kullandığını fark etmeye başladım. Open Subtitles وكأنني لم ألاحظ بأن جميع الأشياء بدأت عندما إلتقيتم مع بعضكم
    Ama sonraki birkaç hafta içinde bazı şeyleri fark etmeye başladım. Open Subtitles ولكن خلال الأسبوعين التاليين بدأت ألاحظ أمور غريبة
    ve bunları fark etmeye başladıkça film izleme alışkanlığın değişecek. TED وبينما تبدأ بملاحظة هذا، ستبدأ عادات المشاهدة لديك بالتغير.
    Biliyor musun, bende 13 yaşındayken kızları fark etmeye başlamıştım. Open Subtitles يا للعجب تعرف عندما كان عمري 13 بدأت بملاحظة الفتيات ايضا
    2010'da bir şeyi fark etmeye başladım. TED للعودة إلى عام 2010، بدأت ملاحظة شيئاً.
    Ortadoğuda bir çok türden farklı mücadeleye tanık olduktan sonra, daha başarılı olan mücadelelerde bazı ortak yönler fark etmeye başladım. TED بعد معاينتي لأنواع عديدة من الصراعات في الشرق الأوسط، بدأت ملاحظة بعض الأنماط على صعيد الأكثر نجاحاً منها.
    İşte bunun gibi anlarda olmak istediğiniz gibi formda olmadığınızı fark etmeye başlarsınız. Open Subtitles يبدأ في تلك اللحظات عندما تحس أنك لست بالمظهر المناسب الذي تود أن تظهر عليه
    Cesur, dik kafalı, en iyi zamanlarını daha yeni geride bırakmış ve artık daha aza razı olmak zorunda olduğunu fark etmeye başlamış biri. Open Subtitles جرئية، لها أرائها الخاصة تعدت ذروتها بقليل و بدأت بإدراك بأنه يجب أن ترضى بما هو أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more