"fikir ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأفكار
        
    • والأفكار
        
    Çoğu insan bu fikir ve tecrübelerin kendileriyle birlikte öldüklerini düşünür. Open Subtitles معظم الناس يعتقدون أن هذه الأفكار تموت مع أصحابها عندما يموتون
    Hayat daha eğlenceli oldu çünkü her gün daha önceden hiç bilmediğim gariplikler, fikirler keşfedip sorunlara çözümler buluyordum. Bunu başkalarının fikir ve yardımlarına borçluyum. TED أصبحت الحياة أكثر متعة، لأنه كل يوم أكتشف المراوغات الجديدة والأفكار الجديدة، وحلول جديدة للمشاكل لم أعرفها من قبل بفضل تلك الأفكار والمساعدة من الآخرين.
    Diğerleri arasında bu fikir ve icatlar World Wide Web'in muciti Tim Berners-Lee'ye ilham verdi. TED هذه الأفكار والاختراعات، من بين أمور أخرى ، ألهمت تيم بيرنرز لي، مخترع الشبكة العالمية.
    Obama bu tarz fikir ve oluşumların ilerleyebilmesi için Amerika bütçesinden 300 milyon dolar ayrılmasını önerdi, ve daha birçok başka ülke ciddi düzeyde ilgi göstermeye başladı. TED وقد اقترح أوباما 300 مليون دولار في ميزانية الولايات المتحدة لهذه الأنواع من الأفكار وهياكل للتحرك إلى الأمام، والكثير من البلدان الأخرى ومما يدل على اهتمام كبير.
    Ancak şu anda gördüğümüz şey şu, insan bilimsel bir gerçek değil, sürekli değişen, sıralı bir fikir ve zamanla değişen bir şey. TED ولكن ما أدركناه الآن أن الإنسان ليس حقيقة علمية، بل سلسلة من الأفكار التي تتغير دائمًا إضافة إلى تغيرها مع الوقت.
    Ama bu fikir ve programlar sadece bir başlangıç. TED لكن هذه الأفكار والبرامج هي مجرد بداية.
    Henüz düşünmediğimiz pek çok fikir ve sizin gibi insanlar yeni uygulama alanları düşünmemize yardım edecek. TED يوجد العديد من الأفكار التي لم تتبلور بعد، وأشخاص مثلك سيساعدوننا في إيجاد استخدامات جديدة.
    Ve ben bilgiyi görselleştirmeyi fikir ve konseptlere uygulamayı seviyorum. TED وأود أن أطبّق عرض المعلومات على الأفكار والمفاهيم.
    - Hergün binlerce fikir çıkıyor hatta her dakika. Bir sürü devrim yaratacak fikir ve biraz da küçük fikir var. Open Subtitles لا أفكار، لدي آلاف الأفكار في اليوم كل دقيقة لعينة
    Yaşayan herkesin kendi fikir ve tecrübeleri vardır. Open Subtitles كل من عاش في أي وقت مضى لديه الأفكار والخبرات
    Bazen sizin fikir ve kaynaklarınızı alıp gider masunlara zarar verir. Open Subtitles في بعض الأحيان تأخذ بك الأفكار والموارد لإيذاء الناس الأبرياء
    Uyarıcılarla kurulan bağın görüntülerini yakalıyor, ...beynin içindeki fikir ve düşünceler. Open Subtitles إنها تلتقط أنماط تصويرية تترابط خصيصاً لتحفز الأفكار في المخ
    Mesela sizin robotu ele alalım bir araya gelmesi gereken o kadar benzersiz fikir ve kavramın olması... Open Subtitles لنأخذ الآلي الخاص بك على سبيل المثال هناك الكثير من الأفكار المختلفة والمفاهيم التي يجب كلها أن تجتمع معًا
    Fikirlerden ve duygulardan ve bu fikir ve duyguları oluşturan fizyolojik şeylerden bahsediyorum. Benim konumda, bunlar hormonlardır. Hormonları inceliyorum. TED أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات
    Bilim insanları bazen, ekonomistlerin fikir ve kavramları deneysel (bilimsel) veriden daha önemli saymasını eleştirir çünkü bilimin temel prensibi şudur: Bırak veriler konuşsun. Haydi yapalım. TED ينتقد العلماء أحياناً الإقتصاديين الذين يعتقدون أن الأفكار والمفاهيم هي أكثر أهمية من البيانات التجريبية، لأن هناك مبدأ تأسيسي في العلوم يقول: دع البيانات تتحدث. حسناً، لنفعل ذلك.
    fikir ve görüşler nasıl paylaşılır? TED كيف يمكن لهم بتقاسم الأفكار والآراء ؟
    Bence bu, sinirbilimciler için artık fare beynini bırakıp gereken fikir ve yatırımı insan beynini ve hastalıklarını anlamaya adama zamanı. TED وأعتقد أن هذا هو الوقت لعلماء علم الأعصاب لكي يضعوا دماغ الفأر على جنب لتكريس الأفكار والاستثمارات اللازمة لفهم الدماغ البشري والمرض البشري.
    Samimiyetle internetin fikir ve insanlar arasında bağlantı sağladığına inanıyoruz. TED مانعتقده , بصراحة, هو ان الأنترنت هي عبارة عن شبكة من الناس والأفكار
    Hikayeler, toplumlarda ve zamanda yeni fikir ve düşünceler eken araçlardır. TED إنها أيضًا مركبات لنقل الإلهام والأفكار عبر مجتمعاتنا وعبر الزمن.
    Toplu yenilen yemeğin anlamı fikir ve düşünce paylaşımı değil midir? Open Subtitles أليس المغزى من الوجبات الجماعية هي تبادل الآراء والأفكار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more