"finansal olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • ماليا
        
    • مالياً
        
    • مادياً
        
    • الناحية المالية
        
    • مالية
        
    • المالي
        
    • ماليّة
        
    finansal olarak, uzun vadede, gayet başarılıydı. TED ماليا ، إذا نظرنا على المدى الطويل ، فهي ناجحة فعلا.
    Ama hiçbir şekilde seni finansal olarak desteklemeyeceğim. Open Subtitles لكنني لن أدعمه ماليا لكنني لن أدعمه ماليا
    Seni temin ederim finansal olarak ailemiz seninle ilgilencektir. Ve çocukla. Open Subtitles أؤكد لكِ أن الأسره سوف تعتني بكِ مالياً وبالطفل.
    Sonrasında finansal olarak baskı altında olmayacaksın işini yapabileceksin. Open Subtitles ، ومن ثم لن تكون مضغوطاً مالياً يُمكنك في الواقع مُمارسة عملك
    Eğer bir araya gelip üreyeceksek genetik özelliklerimin yarısını taşıyacak olan yavrunun bakımının iyi yapılmasını ve finansal olarak istikrarlı olmasını isterim. Open Subtitles و إن كان مقدراً أن نكون معاً و ننجب سأحب للذرية التي تحمل نصف جيناتي أن تلقى رعاية جيدة , و مستقرة مادياً
    % 72'si finansal olarak daha iyisini yapabilen şirketlere güvendiklerini söyledi. TED و72 بالمائة قالوا بأنهم يؤمنون بأن الشركات هي من تقوم بذلك ستنجح من الناحية المالية في الواقع.
    Sürdürülebilirliği dikkate alan şirketler finansal olarak gerçekten iyi durumdalar mı? TED هل تحقق الشركات التي تأخذ الاستدامة بعين الاعتبار أرباحا مالية حقا؟
    Bakın Bay Burns bütün bu insanları finansal olarak zarara soktu. Open Subtitles انظر، السيد برنز دمر مستقبل هؤلاء المالي
    Bilmiyorum. Sadece... Birçoğu İçin finansal olarak zor bir yıldı... Open Subtitles أنا لا أعرف، هو بالكاد كان بشكل عام متصلب ماليا للكثير من الأشخاص
    Yani, bilirsiniz, finansal olarak bu çeşit bir darbeyi engellemek. Open Subtitles أعني, تعلمون, إستيعاب هذا النوع من الإصابات, ماليا
    Yani, haliyle ondan bir destek almıyorum, finansal olarak yani, yıllık harç ödemesi için... Open Subtitles حسنا هذا يعني انني لا احصل على أي دعم منها ماليا ومع الرسوم الدراسية للعام القادم
    Tabi, çünkü o şube finansal olarak bitmiş durumda. Tamamen dolarlarla ilgili bir durum. Open Subtitles حسناً , الفرع لم يعد فعال مالياً
    Şu an finansal olarak kötü durumdayım. Open Subtitles أَنا مُعاقُ مالياً بعض الشّيء الآن.
    UNR birleşmesini inceledim, finansal olarak mantıklı değil. Open Subtitles لقد تابعتُ إندماج مؤسّسة "ألتما"، إنه غير مفهوم مالياً على الإطلاق
    Nihai Çözüm fikrinin asıl çıkış noktası ideolojik olsa da Naziler bu durumdan finansal olarak da çıkar sağlayabileceklerinin farkına vardılar. Open Subtitles بينما كان الحافز الرئيسي للحلّ النهائي أيديولوجياً النازيون كانت مدركون جيدا أيضا بأنّهم يمكنهم أن يستفيدوا مادياً من الجريمة
    1.62'den uzun, karakolda 18 aydan fazla görev yapmış birinci sınıf PFT, finansal olarak sabit 38 ay yükümlü hizmet ve bekarsın. Open Subtitles طولك أكثر من 160 سنتيمتراً ويمكنك البقاء في القاعدة لأكثر من 18 شهراً متميز في إختبار وظائف الرئة ، مستقر مادياً قضيت 38 شهراً من الخدمة الإلزامية ، وعازب
    finansal olarak tam bir tecavüz gibi. Open Subtitles لقد بدأ يصبح فحشاًَ مادياً
    finansal olarak onun için hiç bir değerin yok. Open Subtitles من الناحية المالية أنت لاتعني شيئاً بالنسبة له
    Bazıları da finansal olarak seni etkileyebilir. Open Subtitles وبعضها ربما تؤثر بك حقاً، من الناحية المالية.
    Ama finansal olarak güvende değil. TED ولكنها غير آمنه من الناحية المالية.
    Tefeciler de bir seçenek tabii ki, ama %300'den fazla faiz oranlarıyla finansal olarak çok riskliler. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Yani, şu an yetimhaneyi almanın... finansal olarak doğru bir adım olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles انه فقط اني لا اعتقد ان شراء الملجا هي حركة مالية جيدة الان , هذا كل شئ
    Onlar bu geçişi yaparken... finansal olarak destek vermeyi önerdi. Open Subtitles وعرض عليهم الدعم المالي عندما مرّوا بمرحلة انتقالية
    Eğer şirketin hisseleri yükselirse genelde hisse sahipleri direkt finansal olarak faydalanıyor. Open Subtitles لو يرتفع ثمن الأسهم، غالباً ما يعود على صاحب الخيار بفوائد ماليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more