"finansmanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • تمويل
        
    • التمويل
        
    • تمويلهِ
        
    Kırmızı üllkelerin ise yeterli finansmanı yok. TED لكن الدول المشار إليها بالأحمر ليس لديها تمويل كافٍ.
    İlaç finansmanı ve risk sermayesi konusunda uzman yüzlerce kişi ile görüştük TED تحدثنا إلى مئات الخبراء في مجال تمويل الأدوية ورأس المال الاستثماري.
    Fakat aynı zamanda finansmanı yaptırabilir ya da Amerika'ya gidebilirdim. Open Subtitles لكني يمكن أن احصل بمقابلها على تمويل أو اذهب بها إلى الولاية
    finansmanı yöneten AB görevlisi boyanmış olan binaya aceleyle geldi. TED الفرنسي المسؤول عن التمويل المبعوث من الاتحاد الأوربي هرع لمنع عملية الطلاء
    Bundan sonra, hükümetimiz bundan sonra tam finansmanı garanti etmektedir. TED و بعد ذلك تضمن حكومتنا التمويل الكامل إلى الأبد.
    Federaller, terör finansmanı şüphesiyle bu bankayı izliyormuş. Open Subtitles لقد أخضعتْ المباحثُ هذا البنكِ تحت المراقبة لشكوكٍـ تحومُ حول تمويلهِ للإرهاب
    Ama tam devrim finansmanı açısından oldukça iyi bir başlangıç, değil mi? Open Subtitles ولكن من باب تمويل ثورة كاملة، فهذه تعد بداية لا بأس بها، ألا توافقني في هذا؟
    Bu süreç boyunca ailesinin bildiği kadarıyla bağımsız olarak bilgisayar finansmanı projelerinde çalışıyordu. Open Subtitles معني التوظف عند روس كان العمل بشكل حر في مجال تمويل الكمبيوتر أنا رينيه بينيل، سني 29
    Bundan ötürü iki partiden de katılımın olacağı bir komisyon kurarak seçim çalışmalarının finansmanı için düzenlemeler yapacağız. Open Subtitles وردا على ذلك، سأشكل لجنة من الحزبين لدراسة إصلاحات تمويل الحملات الانتخابية حتى لا يعيد التاريخ نفسه
    Ama tüm ileri teknoloji işlerde olduğu gibi finansmanı bulmak kolay değil, ama yine de inanılmaz olarak, bir bağış var tek bir şartla, prosedürümün ilk alıcısına büyük miktarda anonim olarak bağış yapılacak o da sensin. Open Subtitles لكن وكأي عمل متطور يصعب العثور على تمويل له ومع ذلك، بشكل لا يصدق حصلت على التمويل منحة مجهولة المصدر تحت شرط واحد،
    2016 tarihli bir tüketici finansmanı araştırması, sıradan siyahi bir ailenin varlığının yaklaşık 17.000 dolar olduğunu ve buna evlerinin de dahil olduğunu, beyaz bir ailenin ise 170.000 dolar civarında olduğunu gösteriyor. TED الدراسة التى تمت فى 2016 عن تمويل المستهلك تشير إلى أن الأسر ذو البشرة السوداء لديها حوالي 17,000 دولار في الثروة وهذا يشمل الإنصاف في المنزل بينما الأسر ذو البشرة البيضاء لديها حوالي 170,000
    Girişimcilik eğitimi almış biri olarak, start-up finansmanı üzerine araştırma yapmaya başladım. Kadın ve erkek kurucuların topladığı fonlar arasında büyük bir fark olduğunu fark ettim. TED وكمختصة في ريادة أعمال، بدأت بالبحث في الدراسة عن تمويل الشركات الناشئة واكتشفت أن هناك فجوة هائلة بين مقدار التمويل الذي يجنيه المؤسسون الرجال والنساء.
    Sana bunu söylemeye geliyordum çünkü film için finansmanı bulduk. Open Subtitles ،هذا ما أتيت لأخبرك به ...لأن حصلنا على تمويل...
    Şirket stratejisi olsun, şirket finansmanı olsun... Open Subtitles إستراتيجية الشركات ، و تمويل الشركات
    Burada yaptığımız işi yapıcı yatırımların teşvik edilmesi olarak adlandırabiliriz riskli işlerin finansmanı değil. Open Subtitles ... أود الإشارة إلـى أننا هنا نعتبر أن وظيفتنا تتمثل في تشجيع ... الإستثمارات البناءة و ليس في تمويل المـُقامرات التجارية
    Bu da ailen için ve Polis kurulu için ayarladığım finansmanı kesmem anlamına gelir. Open Subtitles سيعني ذلك أيقاف التمويل الذي أمّنتهُ لزوجتك من مجلس الشرطة
    Ve bu şekilde finansmanı siz sağlarsınız Böylece ne karanlık odalar, ne kör insanlar birbirini bulmak için oradan oraya koşturur. TED وبهذه الطريقة يمكنك تنظيم عمليّة التمويل ولذلك لا يكون هنالك وجود لغرف مظلمة، ولا لأشخاص مكفوفين يركضون هنا و هناك محاولين العثور على بعضهم البعض.
    6. sınıftayken, Worcester devlet okulu sisteminde, kamu finansmanı okullara sanat bütçesi ayırmamıştı. TED الآن عندما أصبحت في الصف السادس، التمويل العام دعم كل شيء ماعدا ميزانية الفن في نظام مدرسة (وركست) العامة.
    Sanırım bankanın terör finansmanı bağını teyit ettiniz. Open Subtitles البنكَـ في تمويلهِ للإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more