"formunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • شكل
        
    • هيئة
        
    • استمارة
        
    • عندما يتحول الى
        
    • على إستمارة
        
    • بشكله
        
    • جيدة بصحة
        
    İsmimin dün gece bir inilti formunda konuya dahil olduğunu varsayıyorum. Open Subtitles أظنّ أنّ اسمي برز في الليلة الماضية على شكل آهةٍ جنسيّة
    Çünkü insan DNA'sının buz kristali formunda mükemmel bir kopyası. Open Subtitles لأنها مضاعفةً متقنة للحمض النووي البشري في شكل ثلج بلّوري
    Bu yerleştirilen malzeme ya sıvı formda ya da ürün pudra formunda başlıyor. TED وهذه المواد المرسوبة اما بدأت كسائل او مواد على شكل مسحوق
    Adaylar, insan veya kurt formunda av hayvanını takip edecek, yakalayacak ve öldürecek. Open Subtitles المرشحون، سواء في هيئة الذئب أو الهيئة الآدمية، سوف يتعقبون ويأسرون ويقتلون الطريدة.
    ve bu olgu, benim kuşağımdaki önemli miktardaki kişinin cevaplamakta zorlandığı bir soru formunda ortaya çıkıyor. TED وتأتي على هيئة سؤال يعجز عدد كبير من الأفراد في جيلي عن الإجابة عليه
    Elimizdeki kabul formunda dokuz saat önce yediği yazıyor. Open Subtitles ولكن استمارة الدخول تقول أنها أكلت قبلها بتسع ساعات
    ben bunu kitap formunda nasıl iletebileceğimi düşünmeye başladım TED وبدأت أفكر كيف يمكن أن أوصل هذا في شكل كتاب.
    Böyle yapmakla, beslenme alanlarından aldıkları gübreyi dışkı formunda ihtiyaç duyulan alanlara taşırlar. TED و أثناء ذلك، تقوم بنقل سماد في شكل فضلات من مناطق تمتلكها إلى أخرى بحاجة إليها.
    Teoriye göre, anılar hologram formunda kaydedildiği için böyle olur ve hologramlarda resmin bütününü görmek için tek bir parçası gerekir. TED ووفقا للنظرية ذلك لأن الذكريات يتم تخزينها في شكل صور مجسمة وفي الهولوغرام، تحتاج فقط إلى جزء واحد لرؤية الصورة بأكملها.
    Mantar ve miselyum karbon dioksiti, kalsiyum asit formunda bağlar. TED إذا الفطريات و الميسيليوم تقوم بعزل ثاني أكسيد الكربون على شكل أكسالات الكالسيوم
    Toprağa kompost formunda, çok miktarda karbon eklemiştik; TED كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد.
    Ve herbir oy pusulası formunda, sağ tarafta, 2D barkod şeklinde şifrelenmiş bir sayı var. TED وفي كل ورقة إقتراع هناك قيّم مشفرة في شكل شريط مرمّز ثنائي الأبعاد على اليمين.
    Bu yarışmada yarışmacılar özgün şiirler yazmalı ve ezberden okumalılar, geleneksel Bedouin'in bir şekli olan Nabati formunda. TED في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي
    Baskerville'li William, Şeytan'la bir kara kedi formunda ilişkiye giren kadının suçunu itiraf ettiği davayı hatırlamalı. Open Subtitles وليام باسكرفيل يجب أن يطالب بإجراء محاكمة. ..لإمرأة اعترفت بمجامعة عفريت على هيئة قطٍ أسود
    Ayrıca, Lily Anne Lonergan formunda bir oyuncak vererek dikkatini dağıttım. Open Subtitles ولقد استوردت دمية لإلهاؤه في هيئة ليلي آن لونيرجون
    Şimdi de sosyopat bir dahi formunda ortaya çıkmış. Open Subtitles والآن يظهر على هيئة شخصية ذكيه معادية للمجتمع
    İnsan formunda bir efendi tanımam, onlar da tanımamalı. Open Subtitles أنا لن أقرّ بأيّ سيد على هيئة إنسان، ولا هم كذلك
    Bu kız kardeşinin söylediği. Kabul formunda ise onun dokuz saat önce yediği yazılı. Open Subtitles هذا ما تقوله شقيقتها، ولكن استمارة الدخول أنها أكلت قبل وصولها بتسع ساعات
    Seçmeler formunda sadece ya Bernardo rolü ile ilgilendiğini yazmışsın. Open Subtitles استمارة تقديمك تقول أنك مهتم لدور برناردو
    Kurt formunda, silah kullanamiyorlar kana susamislikla tahrik olan düsünme tarzlari da çok daha ilkellesiyor. Open Subtitles عندما يتحول الى ذئب لا يستطيع استخدام أسلحة وتفكيره يصبح أكثر بدائية مقاد فقط بسفك الدماء
    Yedinci caddedeki metadon kliniğine giriş formunda acil durum irtibat listesine sizi yazmış. Open Subtitles حسناً، لقد وضع إسمك للإتصال بكِ في حالات الطواريء، على إستمارة دخوله بعيادة مكافحة الإدمان بالشارع السابع.
    Baleyi orijinal formunda basit bir kabile dansları serisi olarak sunmak yerine bunu bir pagan ayin olarak görselleştirdiler... Open Subtitles عوضاً عن تقديم الباليه ..... بشكله التقليدي ، كسلسلة بسيطة من الرقصات القبلية تخيلوها كعرض
    Wayne Gretzky formunda olsaydı, kalkıp da François... Open Subtitles لو جيدة بصحة جريتسكى واين ان لو فرانسيس تترك لن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more