"göçmenlik" - Translation from Turkish to Arabic

    • الهجرة
        
    • المهاجرين
        
    • هجرة
        
    • الهجره
        
    • للهجرة
        
    • هجرتي
        
    • والهجرة
        
    Göçmenlik bürosundakileri kandırmak için kullandığın metotları sadece hayal edebilirim. Open Subtitles أستطيع فقط بأن أتخيل الحركات التي أستخدمتيها لإقناع ضباط الهجرة
    Ve Göçmenlik ile görüsmeler olursa, seni editörluge tesvik edecegim.Mutlumusun? Open Subtitles إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة سأجعلك ناشراً، مسرور؟
    Onu dolandıran ve hiç yeşil kart başvuru işlemlerini başlatmayan Göçmenlik avukatına 8.000 dolar harcadı bu nedenle o da vazgeçti. Open Subtitles لقد انفقت 8 آلاف دولارعلى محامي الهجرة الذي قام بسرقتها و لم تحصل ابداً على البطاقة الخضراء لذا هي فقط استسلمت
    -Şimdi ara verirsek akşama kadar kızı Göçmenlik mahkemesine çıkarır. Open Subtitles اطلب التمديد وسيقوم بتحويلها الي محكمة المهاجرين بغياب الشمس
    Göçmenlik avukatıyla yarın sabah 11'de bir görüşme ayarladım. Olmaz. Open Subtitles لقد حددت موعداً مع محامي هجرة غداً عند الحادية عشرة
    Will ve MacKenzie birbirlerini boğazlayacaklar ve Göçmenlik bölümü bir enkaza döndü. Open Subtitles ويل وماكنزي سيقومون بقتل بعضهم البعض ومشهد الهجرة كان مثل صدام القطار.
    Ambülansa bindirilmelerinden önce Fransız Göçmenlik bürosu uçağa çıkıp kızları kayıt altına almış. Open Subtitles دائرة الهجرة الفرنسيّة إلتقت بالطائرة وأكملت أوراق الفتاتين قبل تحميلهما على سيّارة إسعاف.
    Anlaşma yaptığına dair Fransız yetkililerden kanıta ihtiyacımız olacak, ve Göçmenlik formlarında yalan söylediğin an hayatın tehlikeye girmiş. Open Subtitles نحن بحاجه ل أثباتات من السلطات الفرنسيه لأكمال الاجراءات وأن حياتك كانت بخطر عندما كذبت عند ملئك أستمارة الهجرة
    Dinle, Göçmenlik durumum federal ajanların arasında rahatsız olmama yol açıyor. Open Subtitles اسمعي، حالة الهجرة خاصّتي تجعلني غير مُرتاج جداً حول العُملاء الفيدراليين.
    Bugüne dek insanlık tarihimizi belirleyen Göçmenlik dalgasını durdurmaya yetecek güçte bir kısıtlama olamaz. TED ليست هناك أية قيود على الإطلاق يمكنها أن تكون صارمة بما يكفي لإيقاف موجة الهجرة التي حددت تاريخنا البشري.
    Bu Whitopia'da, Göçmenlik büyük bir sorun hâline geldi. TED فقد تبين أن الهجرة تمثل مشكلة كبيرة في مدن البيض.
    Eğer cinsiyet eşitliği konusunda duyarlıysanız veya fakirlik veya Göçmenlik veya toplum sağlığı, o zaman seks işçilerinin hakları sizin için önemli. TED إذا كنتم تهتمون بالمساواة بين الجنسين أو الفقرأو الهجرة أو الصحة العامة، إذن فإن حقوق محترفي الجنس تهمكم.
    Amerikalı olmak için attığım resmi adımdan kısa bir süre sonra, 11 Eylül 2001 saldırıları, yıllarca sürecek Göçmenlik durumunu değiştirdi. TED وبعد فترة قصيرة من أخذي لهذه الخطوة الرسمية لأصبح أمريكية، هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 غيرت مشهد الهجرة لعقود قادمة.
    JH: Bence en büyük sorun özellikle Avrupa'da ayrıca burada da Göçmenlik sorunu TED جون: أعتقدُ أن القضية الكبيرة في أوروبا خصوصًا، ولكن هنا أيضًا، هي قضية الهجرة.
    CA: Tamam, artan Göçmenlik ve buna yönelik korkular mevcut bölünmüşlüğümüz nedenlerinden biri. TED كريس: حسنًا، إذن ارتفاع الهجرة والمخاوف حولها هي أحد أسباب الإنقسام الحالي.
    Göçmenlik politikası hakkında tartışırken, çok önemli bir noktayı kaçırıyoruz. TED نحن نفتقد جانبًا حاسمًا في نقاشنا حول سياسة الهجرة.
    Bunlar, Göçmenlik politikası tartışmalarında öne çıkan tüm istatistiklerin ardındaki gerçek hayatlar. TED هذه هي الحياة الحقيقية وراء كل تلك الإحصائيات التي تهيمنُ على النقاشات حول سياسة الهجرة.
    Bir Göçmenlik avukatı, onun, yerel halk için sınır dışı edilemeyecek kadar önemli olduğunu ileri sürdü. TED وأثبتَ محامي الهجرة بأنه كان شخصًا مهمًا للمجتمع المحلي لكي يتم ترحيله.
    Göçmenlik yasalarımız, ılımlı toplum imajımızı tamamen silmiş durumda. Open Subtitles صورتنا وقوانيننا تقول اننا دولة متسامحة مع المهاجرين
    Benim ve oğlum için Göçmenlik mektubunu yazamadan öldü. Open Subtitles لقد مات قبل أن يستطيع أن يكتب رسالة هجرة لي و لولدي
    Hollanda Göçmenlik Yasası ve devletin Dünya Bankasını korumasına. Open Subtitles سياسة الهجره الهولنديه والدعم من الصندوق الدولي
    Neden Göçmenlik bürosu için çalışıyorsun, bırak insanlar ait oldukları yerde kalsın Open Subtitles إنه يتخذك مثالاً لم أفهم أبداً لماذا إلتحق بالبوليس السري للهجرة أعتقد أنه في أعماقه
    Göçmenlik durumum sorgudaydı zaten. Open Subtitles حالة هجرتي من الأصل موضع شك
    ve bence sosyal bilimlerde dikkatlice incelememiz gereken bu: çeşitlilik ve Göçmenlik. TED وأعتقدُ هذا هو حيث علينا أن ننظر بعناية فائقة في العلوم الإجتماعية حول التنوع والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more