"göndermeliyiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نرسل
        
    • ان نرسل
        
    • لارسال
        
    • نُرسل
        
    • يَجِبُ أَنْ نُرسلَ
        
    • نرسله عبر
        
    • نترك أيّما لا
        
    • علينا إرسال
        
    • أن نرسله
        
    Aşağıya birini göndermeliyiz. Sıra kimde? Open Subtitles سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل فوراً، من عليه الدور؟
    Bu gece önemli bir gece. Haklısın. Aşağıya birini göndermeliyiz. Open Subtitles سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل فوراً، من عليه الدور؟
    Albay, derhal bir kurtarma ekibi göndermeliyiz. Open Subtitles كولونيل, علينا أن نرسل فرقة إنقاذ فى الحال
    Bu kritik bir durum, derhal oraya yardım göndermeliyiz. Open Subtitles من الخطر ان نرسل مجموعة هجومية هناك . حالا انهمحق.
    Yemek için daha fazla insan göndermeliyiz. Open Subtitles احتاج لارسال كشافين اكثر للبحث عن الطعام
    Ölüyü uyandırmak için körfezin karşısına bir ulak göndermeliyiz Lordum. Open Subtitles لننهض الموتى يا سيدي يجب أن نُرسل رسول عبر الخليج
    Bize yardım için yalvarıyorlar. Bu yüzden oraya birkaç "asker" göndermeliyiz. Open Subtitles إنّهم يطلبون مساعدتنا يجب أن نرسل لهم بعض الجُند
    Yeni ana dünyanın koordinatlarını gelmek isteyenlere göndermeliyiz. Open Subtitles يجب علينا أن نرسل نظراء العالم الجديد لأولئك الذين سيحضرون
    Tüm ordumuzu kuzeye destek olarak göndermeliyiz. Open Subtitles يجِب علينا أن نرسل الجيش الاسبارطي بأكمله لمساعدة ملكِنا
    Menzilden çıkmadan önce onlara bir mesaj göndermeliyiz ve ileri sıçramalıyız. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نرسل إليهم رسالة قبل أن يخرجوا من المدى و يكون علينا أن نسبقهم مجددا
    Doktor'un e-postalarına bakmak için evine bir ekip göndermeliyiz. Open Subtitles يجب أن نرسل فريق لمنزل الدوك ليتفقد بريده
    Ama tutulma sona erdiğinde ve istilacılar yenilgiye uğratıldıktan sonra Toprak Krallığı'na daha fazla birlik göndermeliyiz. Open Subtitles و لكن بمجرد أن إنتهى الكسوف و هُزم الغزو فعلينا أن نرسل قوى داخلية أكثر إلى مملكة الأرض
    Bir gün ya da daha az. Onları karşılamak için süvarileri göndermeliyiz. Open Subtitles يوم أو ربما أقل يجب أن نرسل الفرسان لمقابلتهم هنالك
    Bir sorun var. Duyma yetisi her an geri gelebilir. - Birini göndermeliyiz. Open Subtitles قد يعود سمعه في أيّ لحظة، يجب أن نرسل أجداً
    Bence durumu değerlendirmek için bir devriye göndermeliyiz. Open Subtitles اعتقد ينبغي ان نرسل دورية لكي تتفقد الوضع
    Annenize olumlu elektrik göndermeliyiz. Open Subtitles هيا ياشباب، نريد ان نرسل رسائل ايجابية لامكم وهي ليست بالمفاجأة
    Müsait olan tüm Metro muhabirlerini havaalanına göndermeliyiz. Open Subtitles نحن بحاجه لارسال كل المراسلين المتاحين الي المطار
    Clarisonic yüz fırçaları göndermeliyiz. Open Subtitles "علينا أن نُرسل لهم فراشي "كليراسونيك الإلكترونية للعناية بالوجه
    Onu korumak için ordularımızı göndermeliyiz. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نُرسلَ قوَّاتَنا لحِمايته
    Onu olay ufkundan içeri göndermeliyiz. Open Subtitles يجب أن نرسله عبر أفق الحدث
    Hadi ama, kalmak istemeyen herkesi göndermeliyiz. Open Subtitles بحقكِ، علينا أن نترك أيّما لا يود البقاء.
    İç savaşa maruz kalanlara hizmet için barış birlikleri göndermeliyiz. TED علينا إرسال قوات حفظ السلام ليخدموا من يواجهون حرباً أهلية.
    DNA testine göndermeliyiz. Open Subtitles ربما علينا أن نرسله لإجراء فحص الحمض النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more