"göndermiyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نرسل
        
    • نرسلك
        
    • نرسلهم
        
    Hayır. Istakozumuzu ne olduğunu bilmediğimiz bir yatılı okula göndermiyoruz. Open Subtitles لا ، لن نرسل الكركند إلى إحدى المدارس الداخلية
    Niye daha fazla göndermiyoruz? Open Subtitles فنحن بحاجه لأكثر من 140.000 جندي هناك لمَ لا نرسل المزيد؟
    Niye Bertram ve Bermutti yi kasabaya göndermiyoruz Open Subtitles لكن تعرف ماذا ؟ لماذا لا نرسل بيرترام و بيرموتي للبلدة
    Bak. Seni kapı tokmaklarını parlat diye göndermiyoruz. Open Subtitles انظر يا رجل نحن لا نرسلك للخارج لكى تطرق الأبواب فقط
    Ödevini yap. Sınıfta kal diye göndermiyoruz seni okula. Open Subtitles فقط قم بواجبك نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط
    Onları bir yere göndermiyoruz, efendim. Open Subtitles نحن لا نرسلهم الى اي مكان، سيدي
    Diğer boyuta bir şey göndermiyoruz gezegenin başka bir kısmına bir şey gönderdiğimizi düşünüyoruz diğer boyut meselesini bilemem. Open Subtitles اعني, نحن لن.. نحن لن نرسل أي شيء إلى بعد آخر نحن نستطيع إرسال شيء لجزء آخر من الكوكب ولكني لا أعلم بشأن بعد آخر
    Neden ona gerçekten utanç verici dergi abonelikleri göndermiyoruz? Open Subtitles مهلاً , لماذا لا نرسل له بعض إشتراكات المجلات المهرجه ؟
    Elbette şu anda yukarıya insan göndermiyoruz, yani en azından kendi fırlatma araçlarımızla yapmıyoruz. Ama NASA ölü falan değil ve böyle bir program yazmamızın bir nedeni de insanların pek çok başka şey yaptığımızı fark etmesi için. TED صحيح، لا نرسل بشرا حاليا، حسنا على الأقل في مركبات الإطلاق الخاصة بنا، ولكن ناسا أبعد ما تكون عن الموت، وأحد الأسباب التي تجعلنا نكتب مثل هذا البرنامج هو ليدرك الناس أن هناك الكثير من الأشياء الأخرى نقوم بها.
    Saçma. Kadınları savaşa göndermiyoruz. Open Subtitles أمر سخيف‏، نحن لا نرسل النساء للحرب
    Böcek göndermiyoruz, yumurta gönderiyoruz. Open Subtitles لا نرسل الحشرات.. بل نرسل البيض.
    Yörüngeye maymun göndermiyoruz ki. Open Subtitles . نحن لن نرسل قردا إلى المدار
    Neden ona mesaj göndermiyoruz. Open Subtitles لماذا لا نرسل له رسالة؟
    Bu yüzden sana birisini göndermiyoruz. Open Subtitles ولهذا لم نرسل لك احد
    Dostumuz Dana Bright'ı neden oraya göndermiyoruz? Open Subtitles لما لا نرسل صديقتنا (دانا برايت) هناك؟
    -Bu senaryoyu Bobby Mason'a göndermiyoruz. Open Subtitles لن نرسل هذا النص ل(بوبي مايسون)َ
    Tanrı aşkına, adamım, Sibirya'ya göndermiyoruz ya seni. Open Subtitles يا ايها الرجل,نحن لم نرسلك الى سيبيريا
    Sınıfta kal diye göndermiyoruz seni okula. Open Subtitles نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط
    Çünkü, tüm bu kadınlar yasadışı olarak buradalar, Patron. Onları, ülkelerine göndermiyoruz, DiNozzo. Open Subtitles لأن كلّ هذه النساء موجودات هنا بشكل غير قانوني ، يا رئيس لن نرسلهم إلى وطنهم (دينوزو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more