"görüntülerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللقطات
        
    • لقطات
        
    • من الصور
        
    Bu görüntülerden sonra, insanlar haberleri senin kanalından takip edecek. Open Subtitles مع هذه اللقطات ، الناس سيظلون يتابعون قناتك من أجل هذه القصة
    Reklam ajansım çektiğin görüntülerden bazılarını almak istiyor. Open Subtitles شركتي الإعلانية توَد أن تحصل بعض اللقطات التي لديك
    Daha önce baktığım görüntülerden bu adamı tanıdım. Open Subtitles تعرفت على الرجل من بعض اللقطات التي كنت أطالعها
    Bir şeyler yap. Bahane dinlemekten yoruldum artık. görüntülerden birisini tespit edebilirsek belki şansımız dönebilir. Open Subtitles أحصل على لقطات الفيديو، فقد سئمتُ سماع أعذارهم إن إستطعنا تحديد هويّة شخص من الحشود، فلربما يحالفنا الحظ
    Diğer görüntülerden de ufak parçaları aldım ve onları iki temel resme ekleyip bir robot resim oluşturdum. Open Subtitles قمت بتجميع لقطات أخرى من التصوير وأضفتهم إلى الصوريتين الأساسيتين فأنشأةُ صورة مُركبة
    Aynı zamanda interneti cinsel görüntülerden uzak tutmak için mesaisini harcıyor. Open Subtitles وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية.
    Bu kısım, Muhabir Song Cha Ok'un görüntülerden sildiği kısım. Open Subtitles هذه هى اللقطات الممسوحه من التسجيلات التى حصلنا عليها من سونج تشا اوك
    Eski görüntülerden çekip, alan telemetrisinin dışdeğerlemesini yapayım. Open Subtitles لنأخذ اللقطات السابقة حتى أتمكن من إستنباط بعض القياسات المكانية
    Bu görüntülerden bir şey çıkmaz. Open Subtitles أوصلتنا اللقطات إلى نهاية مسدودة
    Ortaya çıktığı görüntülerden herhangi birinde. Open Subtitles على أي من اللقطات التي ظهر فيها.
    Garcia, görüntülerden bir şey çıktı mı? Open Subtitles غارسيا ] ، أي شيئ على اللقطات ؟ ]
    Kaybolmadan önce 10-14 hafta takip edildiklerini düşündüm ve işe ilaç almaya gittikleri zamanki görüntülerden başladım, tam da o döneme denk geliyor. Open Subtitles قبل اختفائهما لقد عاينت لقطات لهما عندما ذهبتا لاحضار غيارات هذا ماحصل في ذلك الوقت
    Halkla ilişkiler uzmanının gönderdiği görüntülerden onun partiye gelişini de bulduk. Open Subtitles في لقطات الحفل, الوكيلة الاعلامية أُرسلت
    Muharebe sırasında, hayat bir süre sonra... geçip giden görüntülerden ibaret olur... bunların çoğu da korkunçtur. Open Subtitles حينما تؤدون واجب القتال... بعد فترة تصبح الحياة مجرد لقطات فوتوغرافية
    Hayır bu onlardan değil. Kayıtlı görüntülerden. Open Subtitles إنه ليس درساً إنها لقطات سابقة
    Gişelerdeki görüntülerden haber yok mu hâlâ? Open Subtitles لديك خبر عن لقطات كشك التحصيل حتى الآن؟
    görüntülerden bir şey anlaşılmıyor. Open Subtitles لا أرى أي شيء على لقطات المراقبة
    Tek görebildiğim şey bir dizi görüntülerden ya da izlenimlerden ibaretti. Open Subtitles ...لذا كل ما تمكنت من أن أناله كان سلسلة من الصور... أو الانطباعات أتعرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more