Ancak gördüğümüz üzere, çok ender rastlanırlar dahası, gökyüzünde veya Dünya üzerinde onlardan çok daha tehlikeli şeyler vardır. | Open Subtitles | ولكن كما رأينا فإحتمالها نادر جدا وهناك أشياء اخري في السماء وعلى الأرض هي أكثر خطورة |
Bizlere yön göstermek konusunda, daha önce de birkaç sefer gördüğümüz üzere, uzman olmuşsun Kate. | Open Subtitles | لقد أصبحت أنت معلمة, يا كايت تحاضرين لنا, كما رأينا عدة مرات من قبل |
O kadar süre içerisinde birçok şey olabilir gördüğümüz üzere. | Open Subtitles | العديد من الأمور حدثت في هذه المدة كما رأينا |
Yazı ise çok daha sonraları ortaya çıktı ve son konuşmada gördüğümüz üzere, tam ne zaman çıktığına dair ufak bir anlaşmazlık var ama geleneksel tahminlere göre, eğer insanlık 24 saattir var olsaydı yazı aşağı yukarı 23.07'de ortaya çıktı. | TED | الكتابة أمر أتى في وقت لاحق وكما رأينا في المحاضرة السابقة هناك القليل من الجدل عن وقت حدوث هذا بالضبط ولكن وفقاً للتقديرات التقليدية إذا إفترضنا أن الإنسانية تواجدت لمدة 24 ساعة فلن تأتي الكتابة إلا حوالى الساعة 11:07 مساءً |
Az önce gördüğümüz üzere başkan babasının organizasyonla bağlantıları olduğu iddialarını inkar etmedi. | Open Subtitles | ".. وكما رأينا فإن الرئيس لم ينكر تلك الادعاءات" ".بأن |
Üç numaralı delilde de gördüğümüz üzere olay yerinde herhangi bir silah bulunamadı olay yeri inceleme ekiplerinin saat 4:45'te bitirdikleri rapora göre. | Open Subtitles | حسنا، كما رأينا في المستند رقم 3 لم يتم العثور على أي مسدس في مسرح الجريمة بعد أن أنهى محققو مسرح الجريمة تقريرهم الساعة 4: |
BG: Snowden, TED'de gördüğümüz üzere, kendini demokratik değerlerin ve demokratik prensiplerin savunucusu olarak tanımlama ve gösterme konusunda net. | TED | برونو غيوساني: إذن سنودن، كما رأينا في TED، هو واضح جداً في تمثيل وتصوير نفسه كمدافع عن القيم الديمقراطية والمباديء الديمقراطية. |
Bu gece gördüğümüz üzere.. | Open Subtitles | كما رأينا ألليلة |
Az önce gördüğümüz üzere başkan babasının organizasyonla bağlantıları olduğu iddialarını inkar etmedi. | Open Subtitles | ".. وكما رأينا فإن الرئيس لم ينكر تلك الادعاءات" ".بأن |