"gördüğünde" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأى
        
    • تراه
        
    • ترين
        
    • رأيتني
        
    • عندما ترى
        
    • رأت
        
    • تراها
        
    • ترينه
        
    • رأتني
        
    • ترينها
        
    • عندما رأيت
        
    • رآه
        
    • رآها
        
    • يرون
        
    • رأيتِ
        
    Doktor annenizi ilk kez gördüğünde, o çok hastaymış gerçekten çok hastaymış. Open Subtitles الطبيب رأى فى الحال ان امك كانت مريضة جدا مريضة جدا حقا
    Onu bir daha gördüğünde, onun benim kahramanım olduğunu söyle. Open Subtitles عندما تراه في المرة القادمة فأخبره بأنه هو مثلي الاعلى
    Tanıdığın birinin, tanışmanızdan yıllar önce çekilmiş bir fotoğrafını gördüğünde nasıldır bilir misin? Open Subtitles تعلمين، عندما ترين صورة لشخص تعرفينه لكنها من سنوات سابقة قبل معرفتك إياه
    İnan bana bu gece beni gördüğünde, bira aklındaki son şey olacak Open Subtitles حسنا ثق بي, اذا رأيتني اليوم سيكون النبيذ اخر شئ تفكر به
    Gerçekten çok zeki bir adamsın. Ama bunu gördüğünde çok şaşıracaksın. Open Subtitles كونور أنت سافل ذكي لكنني أعتقد أنك ستتفاجأ عندما ترى هذا
    Tuvalet aynasındaki yansımasını gördüğünde ağlamaya başladı. TED وعندما رأت انعكاسها في المرآة بدأت بالبكاء
    Ve karımı gördüğünde ona 1000 dolar nakit vermeni bekliyorum. Open Subtitles وأتوقع منك أن تسلم زوجتي ألف دولار نقداً عندما تراها
    Ya da alternatif olarak, onun en sonunda cehennemde gördüğünde, ona kendin söyleyebilirsin. Open Subtitles أو بدلاً من ذلك عندما ترينه في الجحيم ربما يمكنكِ أن تخبريه بنفسكِ
    Bunları gördüğünde, bana tarikatımın ne zaman intihar edeceğini sordu? Open Subtitles عندما رأى تلك ، سألني متى قررت جماعتي أن تنتحر
    Ve İnsanların Binası'nı gördüğünde, bu mimari yapının Çin'in ilerleme gösteren geleceği ile yine Çin'in tarihi kadim bilgeliği arasında uzanan bir köprü olabileceğini anladı. TED ومع مبنى الشعب الذي رآه ، رأى فيه الجسر الذي يعبر الهوة ما بين حكمة الصين القديمة والمستقبل المتنامي للصين
    Ama bizi gördüğünde, yüzündeki ifadeyi gördün mü? Open Subtitles ولكن هل رأيت نظرة على وجهه عندما رأى منا؟
    Göz herhangi bir şey gördüğünde, her zaman sesin oluştuğu izlenimi doğar. TED مهما كان ما تراه العين، عندها هناك صوت يحدث.
    Daha önce gördüğün bir hayvanı gördüğünde, onun bir yırtıcı olma ihtimali hiç görmediğin hayvana göre azdır. TED صحيح؟ أي حيوان تراه وقد رأيته من قبل أقل إحتمالاً لأن يكون حيواناً مفترساً عن الحيوانات التي لم تراها من قبل.
    Resmimi gazetelerde gördüğünde farklı hissedeceksin. Open Subtitles سوف تشعرين باختلاف عندما ترين صورتي في الجريدة.
    Gazetelerde "Milyoner Willy Boone öldü." başlığını gördüğünde. Open Subtitles ما الذي سيحدث؟ عندما ترين العنوان العريض في الجريده:
    "Ama söyle bana, beni bu sabah Bağdat'ta gördüğünde neden şaşırmıştın?" Open Subtitles لكن أخبرني لماذا بدوت متفاجئاً حينما رأيتني هذا الصباح ببغداد ؟
    Onda bu bakışı gördüğünde anla ki o, ölümün yüzüdür. Open Subtitles عندما ترى تلك التعابير على وجهها، فهذا هو وجه الموت
    Mary’nin elmayı gördüğünde yeni bir şey öğrenip öğrenmeyeceği sorusuna hâlâ kesin bir cevap yok. TED ولكن مازال لا يوجد إجابة محددة لذلك السؤال إذا كانت مارى تتعلم كل شئ جديد عندما رأت التفاحة
    Bana bir iyilik yap, gelecek sefer Koothrappali'yi gördüğünde bunu ona da söyle. Open Subtitles أسدِ لي معروفا و أخبري "كوثربالي" بهذا في المرة القادمة التي ترينه بها
    İşleri benim için kolaylaştırmayacak ama idrarı tattığımı gördüğünde olay değişmeye başladı. Open Subtitles كانت لن تتساهل معي لكن عندما رأتني أتذوق البول بدأت الأوضاع تتغير
    Farkında olmalısın ki, bu kehanetleri gördüğünde, halüsinasyonları, ego onları kendi ihtiyaçlarına göre şekillendiriyor olabilir. Open Subtitles و أحذري عندما تأتيك هذة الرؤى، الهلوسات من أن الغرور قد يجعلك ترينها بصورة مختلفة
    Bana söz ver, kız kardeşimin bebeğini gördüğünde söylediklerin gibi şeyler söylemeyeceksin. Open Subtitles عدني أنك لن تقول أي شيء مثلما فعلت عندما رأيت طفل شقيقتي
    20. yüzyılda, Heiberg gördüğünde çok daha kötü durumdaydı. TED أصبح في أسوأ حالة في القرن الحادي والعشرين بعد أن رآه هايبرغ.
    Her seferinde birisi onu gördüğünde günahı onun ruhuna yeniden işleniyor. Open Subtitles ، لذا كل ما رآها أحدهم خطيئتها ستتجدد كل مرة
    Neden bilmiyorum fakat insanlar bir cüce gördüğünde, blendır almak istiyor. Open Subtitles لا أعلمُ لماذا، لكن الناس يرون قزما، فـ يريدون شراء خلاّط.
    Sonra mahkemede kanıtları gördüğünde, kendi kendine... Open Subtitles ثم رأيتِ الدليل في المحاكمة فقلت في نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more