Son çalışma sadece genç kuşağın günde sekiz saatten fazlasını çevirimiçi olarak geçirdiğini göstermiştir. | TED | أظهرت دراسة حديثة أن جيل الشباب لوحده يقضي أكثر من ثمانية ساعات في اليوم على الإنترنت. |
Derin nefes egzersizleri, üçüncü sınıftan hemşirelik öğrencilerine kadar olan gruplarda test kaygısında ölçülebilir bir azalma olduğunu göstermiştir. | TED | وقد أظهرت تمارين التنفس العميق قدرة على التقليص من قلق الاختبار في مجموعات تتراوح من طلاب الصف الثالث لطلاب التمريض. |
testler göstermiştir. O 18 dakikada, ya da 10 dakika, ya da beş dakika, | TED | الإختبارات أثبتت ذلك. اذن خلال ثمانية عشر دقيقة، أو عشر دقائق، أو خمس دقائق، |
"Yapılan çalışmalar, hastalığın genetikle ilişkili olduğunu ve intiharla sonuçlanabileceğini göstermiştir." | Open Subtitles | الدراسات أثبتت أن المرض قد تطور جنياً و في آخر المراحل يمكن أن تؤدي للانتحار |
Gelen raporlar James'in çarpışmalardaki görevini dünyayı tiranlık ve baskının elinden kurtarmak için sürdürülen bu mücadelede James, kardeşlerinin trajik ölüm haberini aldıktan sonra bile büyük bir metanet ve cesaret örneği göstererek çarpışmalarda başarı göstermiştir. | Open Subtitles | و هو فى طريقه عائدا للوطن من ساحات القتال فى اوروبا التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه أشارت الى أن جيمس أدى واجبه فى القتال بشجاعة عظيمة و تفان و اخلاص راسخ |
Shakespeare Hamlet'te intikamın gecikebileceğini göstermiştir. | Open Subtitles | (شكسبير) يُبين لنا في (هاملت)، تأخير الإنتقام |
Askeri manevraların ilk iki gününde Sırp ordusu kapasitesinin ve harekat gücünün Dünya çapındaki modern ordularla eşdeğer olduğunu göstermiştir. | Open Subtitles | في اليومين الأولين للمناورات العسكرية الجيش الصربي أبدى طاقات وقدرات توازي اليوم القوى العسكرية الحديثة عالمياً |
Çalışmalar suyun içine dalmanın veya sadece duruşu değiştirmenin etkilerini büyük oranda azaltabileceğini göstermiştir. | TED | أظهرت الدراسات أن الغمر في الماء أو فقط تغيير موقعك يمكن أن يقوم بخفض آثار دوار الحركة بشكل كبير. |
Aileler ve ayrık ikizler üzerindeki çalışmalar kilo almaya neden olan belirgin bir kalıtsal ilişki göstermiştir. | TED | فق أظهرت دراسات على عائلات وتوائم تم فصلهم عن بعضهم علاقة الوراثة في التسبب في زيادة الوزن. |
Ancak çalışmalar ve simülasyonlar, tekrar tekrar içeri girmenin faydalarını göstermiştir. | TED | لكن الدراسات والمحاكاة لها أظهرت مراراً الفوائد من الدخول. |
Temyiz Mahkemesi ücretsiz, ticari değeri olmayan uygulamaların yanında olduğunu göstermiştir. | Open Subtitles | المحكمة العليا أظهرت التحيز الكبير للعمل المجاني ،وغير التجاري |
2009 yılında, dişlerinde yapılan çalışmalar kesinlikle kuşlardan farklı bir şeyi göstermiştir. | Open Subtitles | و أظهرت دراسة أسنانها في عام 2009 شيئاً فارقاً عن الطيور بلا ريب. |
Ve vücut planı genlerinin incelemeleri göstermiştir ki, mutasyonlar bunu akıllı ve beklenmedik her türlü şekilde yapabilir. | Open Subtitles | و أظهرت دراسة الجينات التي تتحكم في تخطيط الجسم أن الجينات بإمكانها فعل ذلك بكل الطرق الذكية و الغير متوقعة |
"Şu anki Başkan Hugo Chavez'in sosyalist uygulamaları Amerikan işletmelerine dostane bakmadığını göstermiştir." | Open Subtitles | "أن السياسات الاشتراكية للرئيس الحالي هيوغو تشافيز" "أثبتت أنها لا ترحب بالأعمال الأمريكية" |
Detaylı bir incelenme, butlarının kalçasıyla birleştiğini göstermiştir ki, ...hayattayken, aslında çok daha dik duruyordu. | Open Subtitles | نظرة على شكل إلتقاء فخذيه بحوضه أثبتت أنها في الحقيقة كانت تقف بشكلٍ مستقيم قليلاً |
Büyük laboratuvarlar, füzyonun yapılabileceğini göstermiştir. Şimdi de küçük şirketler füzyon yapmayı düşünüyorlar ve diyorlar ki "konu, yapılamaz olması değilmiş" "konu, nasıl uygun maliyetli yapılacağı"ymış. | TED | أثبتت المختبرات الكبرى أن الانصهار أمر ممكن، وهناك شركات صغرى تفكر في هذا الأمر الآن، وهم يقولون أنها ليست مسألة عدم إمكانية القيام به، بل كيف يمكننا جعله ذا تكلفة فعالة. |
Ancak, son araştırmalar göstermiştir ki Allosaurus'un ısırığı şaşırtıcı bir şekilde zayıftır. | Open Subtitles | وقد أشارت الأبحاث الحديثة ضعيفة بشكل مدهش Allosaurusأن عضة الـ |
Shakespeare Hamlet'te intikamın gecikebileceğini göstermiştir. | Open Subtitles | (شكسبير) يُبين لنا في (هاملت)، تأخير الإنتقام |
Shakespeare Hamlet'te intikamın gecikebileceğini göstermiştir. | Open Subtitles | (شكسبير) يُبين لنا في (هاملت)، تأخير الإنتقام |
- Siktir! - Sayın yargıç, tanık bizlere az önce mahkemede ne kadar güvenilemez olduğunu göstermiştir. | Open Subtitles | حضرة القاضي، قد أبدى الشاهد قلّة أهليّته في المحكمة |