"götürüyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • يأخذ
        
    • سيأخذني
        
    • يأخذني
        
    • يأخذها
        
    • سيأخذنا
        
    • يأخذنا
        
    • تأخذنا
        
    • ستأخذني
        
    • سيأخذك
        
    • يأخذك
        
    • يأخذه
        
    • يأخذهم
        
    • أخذهم
        
    • تأخذك
        
    • تأخذنى
        
    Bu küçük şey nereye giderse bu bok topunu da yanında götürüyor. Open Subtitles أترى , أين ما يذهب هذا الرجل الصغير, يأخذ كرة القاذورات معه,
    Dezenfekte olmak eminim sizden çok şey alıp götürüyor. Open Subtitles إزالة التلوث بالتأكيد يأخذ الكثير من أنت.
    İsterdim ama babam bu akşam beni beysbol antrenmanına götürüyor. Open Subtitles أود ذالك ، لكن الليلة سيأخذني أبي إلى قفص المضرب
    Bu da bizi ikinci derse götürüyor: İnsanların suyu korumalarını mümkün kılın. TED ما يأخذني للدرس الثاني: مكّن الناس من الاقتصاد في استخدام المياه.
    Sonra onu cinayet çantasına koyup götürüyor. Open Subtitles التي يأخذها فيما بعد معه كجزء من أدوات قتله
    Ve işte bu da beni son parçaya götürüyor -- ki bu da sinemanın benim için olan anlamı. TED وأعتقد أن ذلك سيأخذنا إلى فيلمي الأخير، ما الذي تعنيه السينما بالنسبة لي.
    Sizce bizi oraya mı götürüyor? Open Subtitles أتعتقد أن هذا حيث يأخذنا هو ؟ أتعتقد أن هذا هو الميناء ؟
    Paketi Brooklyn'e götürüyor gibi. Open Subtitles إنه يأخذ طريق أخر يبدوا أنه متجه لبروكلين من المحتمل بروكلين
    Onların cesetlerini alıp,arabasına koyup çöle götürüyor. Open Subtitles يأخذ جثثهم، يضعهم في سيّارتهم، يقودها إلى الصّحراء
    Nano-mite'ları atmosferin üst kısmına götürüyor. Open Subtitles إنّه يأخذ البرغوث الآلي إلى الغلاف الجوي العلوي
    Onun için yakaladıklarınızı nereye götürüyor? Open Subtitles إلى أين يأخذ تلك الكائنات التي تصطادوها لحسابه؟
    Kafanı sapma sapan yerlere götürüyor. Open Subtitles إذ أنه يأخذ عقلك إلى أماكن لا شأن لك فيها
    Aslına bakarsan, Yonk beni hafta sonu için New York'a götürüyor. Open Subtitles في الحقيقة، يونك سيأخذني إلى نيويورك لعطلة نهاية الإسبوع.
    Aynı anda birden fazla kitaba başlıyorum hepsi de beni, bulunduğum zaman ve ortamdan alıp götürüyor. Open Subtitles أحبّ أن أقرأ كتب متعدّدة في الوقت ذاته, كلٌّ له زمانه ومكانه, كلًّا منهم يأخذني بعيدًا عن الزمان والمكان الذي أعيش فيه.
    Olamaz! Onu kasabadaki en güzel oyuna götürüyor. Open Subtitles لا، أنه يأخذها إلى أكثر الأماكن إثارة في المدينة
    Bizi Aquila'ya götürüyor, değil mi? Open Subtitles سيأخذنا فى طريق العودة إلى "أكويلا"، أليس كذلك؟
    Araştırma ve geliştirmemiz bizi bu defa nereye götürüyor? Open Subtitles إلى أين يأخذنا البحث و التطوير هذه المرة ؟
    Bu zıpkın bizi korkunç mercan kayalıklarla çevrili... ve içinde kötü bir büyücü... barındırma ihtimali olan bir adaya götürüyor. Open Subtitles اسمع، هذه الحربة تأخذنا إلى جزيرة محاطة بحيد بحريّ مخيف وقد تحوي مشعوذاً شرّيراً جدّاً والآن رجاءً، أنا بحاجة للتركيز
    Tony beni Sardi'ye götürüyor. Open Subtitles بل الجائزة هي التي ستأخذني إلى ساردي.
    Seni bu hafta sonu Grand Prix'e götürüyor, değil mi? Open Subtitles ‫حسنا، انه سيأخذك إلى السباق الكبير ‫بنهاية هذا الاسبوع، أليس كذلك؟
    Yine de bunlara dalıp gitmek heyecan verici çünkü sizi bilginin uç noktasına götürüyor ve orada ne bulacağınızı asla bilemezsiniz. TED لأنّه يأخذك إلى حافة المعرفة، حيث لا يمكنك أن تعرف ما سيكون بانتظارك هناك. إذن، سؤالين
    Şimdi Creed'i cezalandırıyor. Drago onu iplere götürüyor. Open Subtitles اليسرى، انه يعاقب الان دراجو يأخذه عند الحبال
    Ruhları nasıl geriye götürüyor? Open Subtitles ليحفظهم من أن يأخذهم الشيطان لنفسه. كيف أعاد هذه الأرواح؟
    Eastern araba fabrikası. Onları neden oraya götürüyor? Open Subtitles منشئة بلانـت أوتـو الشرقية لماذا أخذهم إلـى هناك؟
    Hayatın seni hiç ummadığın yerlere götürüyor. Open Subtitles وحياتك تأخذك الى أماكن لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها
    Rusça olmayan kelimeler bu boktan yerden alıp götürüyor beni. Open Subtitles الكلمات التى ليست بالروسيه تأخذنى بعيدا عن هذا المكان القذر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more