Bu küçük şey nereye giderse bu bok topunu da yanında götürüyor. | Open Subtitles | أترى , أين ما يذهب هذا الرجل الصغير, يأخذ كرة القاذورات معه, |
Dezenfekte olmak eminim sizden çok şey alıp götürüyor. | Open Subtitles | إزالة التلوث بالتأكيد يأخذ الكثير من أنت. |
İsterdim ama babam bu akşam beni beysbol antrenmanına götürüyor. | Open Subtitles | أود ذالك ، لكن الليلة سيأخذني أبي إلى قفص المضرب |
Bu da bizi ikinci derse götürüyor: İnsanların suyu korumalarını mümkün kılın. | TED | ما يأخذني للدرس الثاني: مكّن الناس من الاقتصاد في استخدام المياه. |
Sonra onu cinayet çantasına koyup götürüyor. | Open Subtitles | التي يأخذها فيما بعد معه كجزء من أدوات قتله |
Ve işte bu da beni son parçaya götürüyor -- ki bu da sinemanın benim için olan anlamı. | TED | وأعتقد أن ذلك سيأخذنا إلى فيلمي الأخير، ما الذي تعنيه السينما بالنسبة لي. |
Sizce bizi oraya mı götürüyor? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا حيث يأخذنا هو ؟ أتعتقد أن هذا هو الميناء ؟ |
Paketi Brooklyn'e götürüyor gibi. | Open Subtitles | إنه يأخذ طريق أخر يبدوا أنه متجه لبروكلين من المحتمل بروكلين |
Onların cesetlerini alıp,arabasına koyup çöle götürüyor. | Open Subtitles | يأخذ جثثهم، يضعهم في سيّارتهم، يقودها إلى الصّحراء |
Nano-mite'ları atmosferin üst kısmına götürüyor. | Open Subtitles | إنّه يأخذ البرغوث الآلي إلى الغلاف الجوي العلوي |
Onun için yakaladıklarınızı nereye götürüyor? | Open Subtitles | إلى أين يأخذ تلك الكائنات التي تصطادوها لحسابه؟ |
Kafanı sapma sapan yerlere götürüyor. | Open Subtitles | إذ أنه يأخذ عقلك إلى أماكن لا شأن لك فيها |
Aslına bakarsan, Yonk beni hafta sonu için New York'a götürüyor. | Open Subtitles | في الحقيقة، يونك سيأخذني إلى نيويورك لعطلة نهاية الإسبوع. |
Aynı anda birden fazla kitaba başlıyorum hepsi de beni, bulunduğum zaman ve ortamdan alıp götürüyor. | Open Subtitles | أحبّ أن أقرأ كتب متعدّدة في الوقت ذاته, كلٌّ له زمانه ومكانه, كلًّا منهم يأخذني بعيدًا عن الزمان والمكان الذي أعيش فيه. |
Olamaz! Onu kasabadaki en güzel oyuna götürüyor. | Open Subtitles | لا، أنه يأخذها إلى أكثر الأماكن إثارة في المدينة |
Bizi Aquila'ya götürüyor, değil mi? | Open Subtitles | سيأخذنا فى طريق العودة إلى "أكويلا"، أليس كذلك؟ |
Araştırma ve geliştirmemiz bizi bu defa nereye götürüyor? | Open Subtitles | إلى أين يأخذنا البحث و التطوير هذه المرة ؟ |
Bu zıpkın bizi korkunç mercan kayalıklarla çevrili... ve içinde kötü bir büyücü... barındırma ihtimali olan bir adaya götürüyor. | Open Subtitles | اسمع، هذه الحربة تأخذنا إلى جزيرة محاطة بحيد بحريّ مخيف وقد تحوي مشعوذاً شرّيراً جدّاً والآن رجاءً، أنا بحاجة للتركيز |
Tony beni Sardi'ye götürüyor. | Open Subtitles | بل الجائزة هي التي ستأخذني إلى ساردي. |
Seni bu hafta sonu Grand Prix'e götürüyor, değil mi? | Open Subtitles | حسنا، انه سيأخذك إلى السباق الكبير بنهاية هذا الاسبوع، أليس كذلك؟ |
Yine de bunlara dalıp gitmek heyecan verici çünkü sizi bilginin uç noktasına götürüyor ve orada ne bulacağınızı asla bilemezsiniz. | TED | لأنّه يأخذك إلى حافة المعرفة، حيث لا يمكنك أن تعرف ما سيكون بانتظارك هناك. إذن، سؤالين |
Şimdi Creed'i cezalandırıyor. Drago onu iplere götürüyor. | Open Subtitles | اليسرى، انه يعاقب الان دراجو يأخذه عند الحبال |
Ruhları nasıl geriye götürüyor? | Open Subtitles | ليحفظهم من أن يأخذهم الشيطان لنفسه. كيف أعاد هذه الأرواح؟ |
Eastern araba fabrikası. Onları neden oraya götürüyor? | Open Subtitles | منشئة بلانـت أوتـو الشرقية لماذا أخذهم إلـى هناك؟ |
Hayatın seni hiç ummadığın yerlere götürüyor. | Open Subtitles | وحياتك تأخذك الى أماكن لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها |
Rusça olmayan kelimeler bu boktan yerden alıp götürüyor beni. | Open Subtitles | الكلمات التى ليست بالروسيه تأخذنى بعيدا عن هذا المكان القذر |