"göz önüne alırsak" - Translation from Turkish to Arabic

    • نظراً
        
    • باعتبار
        
    • نظرًا
        
    • بالنظر إلى
        
    • بإعتبار
        
    • نظرا
        
    • على اعتبار
        
    • بالنظر الى
        
    • وبالنظر
        
    • إذا أخذنا
        
    • بالإعتبار
        
    Elimizdeki rakamları göz önüne alırsak, onu neyin hayatta tuttuğunu bilmiyorum. Open Subtitles نظراً لهذه الأعداد, لا أعلم ما الذي يبقيه على قيد الحياة.
    Ama bilirsin, şartları göz önüne alırsak özümü yansıttığını düşünüyorum. Open Subtitles ولكن اتعلمي اعتقد انه حقاً وصل إلى جوهري نظراً للظروف
    O sırada 9. sınıfı tekrar ettiğini göz önüne alırsak. Open Subtitles باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة
    Kimsenin, o evde olanları göz ardı edemeyeceğini göz önüne alırsak en fazla, suça ortak olmaktan ceza alabilirler. Open Subtitles قد يتهمون بأنهم لوازم بعد وقوعها، نظرًا لأنه لا أحد يعيش في ذلك المنزل ويتجاهل ما يجري هناك.
    Koşulları göz önüne alırsak, buraya gelmenin iyi olmayacağını düşünüyorum. Open Subtitles بالنظر إلى الظروف .. أعتقد انه من الأفضل أن لا تأتي إلى هنا
    Beni nasıl büyüttüğünü göz önüne alırsak, ya böyle... yada... bu daha iyi. Open Subtitles بإعتبار كيف ربيتيني إما هناك شراباً أو أقتل نفسي
    Clouseau'ya haksızlık etmek istemem, fakat Orta Doğudaki gergin durumu göz önüne alırsak... Open Subtitles أن لا يأخذ أي شئ بعيدا عن كلوزو لكن، نظرا للوضع المتوتر في الشرق الأوسط
    Her şeyi göz önüne alırsak, bizimle iletişime geçmen son derece cesurcaydı. Open Subtitles على اعتبار ما حدث كلّه كان تسجيل ذلك شجاعة حقيقية
    Orada karşılaşabileceğimiz şeyi göz önüne alırsak bence tedbirli davranmak en iyisi. Open Subtitles بالنظر الى ما قد نواجهه هناك اعتقد ان الحذر هو الخيار الأفضل
    Yaşananları göz önüne alırsak ölümden sonrası herkese açıktır. Open Subtitles نظراً بأن مايحدث بعد الموت يحدث في الحياة علي أية حال
    İhtiyacımız olan güvenliği göz önüne alırsak sandığı üniversite kasasında saklamamız akıllıca olacağını düşündüm. Open Subtitles نظراً للأمان الذي نحتاجه فكرتُ أنه من الحكمة أن نحتفظ به في خزانة الجامعة
    Kazanın tehlikesiz olması koşulunu göz önüne alırsak, bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles نظراً لظروف الحادث الآمنة نسبياً الحادث لا يبدو منطقياً
    Ama içinde bulunduğumuz durumun ciddiyetini göz önüne alırsak ben de bir tane alayım. Open Subtitles فعليّاً، لكن نظراً لخطورة مأزقنا الحاليّ، أظنّ مِن الأفضل أن آخذ واحدةً مِن هذه.
    Her şeyi göz önüne alırsak Samatha buraya dönmek zorunda kalırsak sırf erkeklerden oluşan bir ekip çok daha iyi olacak. Open Subtitles باعتبار كلّ الأشياء، سامانثا إذا نحن سنرجع الى هنا قد تكون فكرة أفضل أن نجلب معنا فريق رجال
    Kafasına sıktığım üç mermiyi göz önüne alırsak ben de öyle olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles باعتبار اني وضعت ثلاث طلقات براسه انا اتمنى هذا
    düşündüm ki,belki, geçmişimizi göz önüne alırsak belki nihayetinde sana ulaşan ben olabilirim, ama... yapamam çünkü bunlar gerçeklerle ilgili değil... sadece seninle alakalı. Open Subtitles ظنتت أنه ربما، نظرًا لتاريخنا قد أكون الشخص الذي يخرجك من هذا أخيرًا لكن
    Normalde, 500 $ olur ama... ama bu saatte evimi aradığını göz önüne alırsak... şunu binlik yapalım. Open Subtitles بالعادة يكون حوالي 500 دولار لكن نظرًا لكونها مهمة تتطلب جهدًا مضاعفًا، لنجعلها ألف دولار.
    Boşanma sırasındaki tavrını göz önüne alırsak evet, şaşırdım. Open Subtitles بالنظر إلى سلوكه خلال الطلاق نعم، أنا متفاجىء
    Beni 9 yaşımda terk etmeni göz önüne alırsak ve hâlâ iyi misin kötü müsün bilmediğim için bence anneme güven sorunumun olmasına sonuna kadar hakkım var. Open Subtitles حسنا ً ، بإعتبار أنك غادرت حين كنت لا أعرف في التاسعه من عمري ولازلت لا أعرف إذا كنتِ طيبه أم شريره
    Şimdiye kadar yaptığı katliamları göz önüne alırsak Tanrı bilir nasıl bir şey plânlamıştır. Open Subtitles والله وحده يعرف ماهي خطته نظرا لكل المذابح التي سببها بالفعل
    - Doğru, ordugâh fahişelerden geçilmiyor. Ama öyle olsa bile, içinde bulunduğumuz durumu göz önüne alırsak... Open Subtitles المخيم يعج بالعاهرات, لكن رغم كل ذلك وبالنظر الى الظروف
    Tamam, eğer bu formülü göz önüne alırsak, neden hala orada bir yerlerden mesaj almadık? TED حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟
    Başladığımız noktayı ve bu çocukların artık diğer sınıfları karıştırmayacağını göz önüne alırsak Open Subtitles نعم ، إذا أخذنا بالإعتبار الوضع في البداية و أن هؤلاء الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more