"göz açıp kapayana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • بلمح البصر
        
    • في لمح البصر
        
    • غمضة عين
        
    Hayır, olamaz, can dostum hayat arkadaşım göz açıp kapayana kadar gitti. Open Subtitles لا، لا، شريك حياتي وصديقي رحل ، خسرته بلمح البصر
    1987'de, Deli Saddam Kürtlere karşı kimyasal silah kullandı ve göz açıp kapayana kadar binlercesini öldürdü. Open Subtitles في عام 1987 استخدم صدام حسين الأسلحة الكيماوية ضد الأكراد و قتل الالاف بلمح البصر
    göz açıp kapayana kadar kaybolmuştu. Open Subtitles و بلمح البصر هو في ميناء هوبكن
    İşin bitince beni cep telefonundan ara, göz açıp kapayana kadar burada olurum. Open Subtitles أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر
    ANBU birlikleriyle güçlerimizi birleştirip habersiz bir saldırı düzenlersek her şey göz açıp kapayana kadar bitmiş olacak. Open Subtitles إذا ضممنا قواتنا مع فرق الانبو السوداء وأتممنا هجوماً مباغة من الخلف سوف ينتهي كل هذا في لمح البصر
    Bir yabancı çıkagelir ve göz açıp kapayana kadar her şeyi mahvedebilir. Open Subtitles شىء غريب يأتى وفى غمضة عين فقط يدمر كل شىء.
    Dünün hüzünleri, köşeden gizlice bakmalar mutluluklar göz açıp kapayana kadar geçer. Open Subtitles ♪ هناك سعادة ستفاجئنى ♪ ♪ مختبئة فى الأركان ♪ ♪ ولكنها اختفت فى غمضة عين
    Almanya Avusturya'yı işgal ettiğinde göz açıp kapayana kadar memleketimizde olmuş olacağız. Open Subtitles عندما "ألمانيا" تضم إليها "النمسا"، حينها سنكون في الوطنّ بلمح البصر.
    Almanya Avusturya'yı işgal ettiğinde göz açıp kapayana kadar memleketimizde olmuş olacağız. Open Subtitles "عندما "ألمانيا"، تضم إليها "النمسا حينها سنكون في. الوطنّ بلمح البصر
    Senin için göz açıp kapayana kadar işime geri dönerdim. Open Subtitles أنت، كنت لأعود من أجلك بلمح البصر
    Sizi göz açıp kapayana kadar kurtaracağım. Open Subtitles وسوف يكون لك مجانا في لمح البصر.
    Tüm o enerji, göz açıp kapayana kadar... Open Subtitles تُنتَج كل هذه الطاقة في لمح البصر
    Benim de öyle olmam gerektiğimi fark ettirdin çünkü lise göz açıp kapayana kadar bitiyor ve şimdi mezun oluyoruz. Open Subtitles "جعلتيني أدرك أني يجب أن أكون هكذا أيضا" "المدرسة الثانوية تنتهي في لمح البصر" "وها نحن نتخرج"
    Onlar seni göz açıp kapayana kadar satar. Open Subtitles هؤلاء الرجال سينقلبون عليك في لمح البصر
    göz açıp kapayana kadar gerçekleşiyor. Open Subtitles حدث في لمح البصر
    göz açıp kapayana kadar vakit geçti ve de spor şenliği sabahı geldi. Open Subtitles وهكذا، مضى الوقت في غمضة عين وجاء صباح يوم المهرجان الرياضي
    Yüz yaşına girene kadar onun içinde kalsan bile, senin için göz açıp kapayana kadar sayılır. Open Subtitles حتى إذا بقيتى داخل ماريا حتى مئة سنة، هذا مجرد غمضة عين لك.
    Size göre iki yıl göz açıp kapayana kadar geçiyor olabilir ama bana göre sonsuza kadar sürüyor. Open Subtitles ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more