"göze alamam" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يمكنني تحمل
        
    • لا أستطيع تحمل
        
    • لن أخاطر
        
    • لا أستطيع المجازفة
        
    • لا أستطيع المخاطرة
        
    • لا أستطيع تحمّل
        
    • لا استطيع تحمل
        
    • لا يمكنني أن أخاطر
        
    • أنّه يمكنني المخاطرة
        
    • يُمكنني تحمل
        
    • يعد بإمكاني أن أتحمل
        
    • يمكننى تحمل خسارة
        
    • لا يُمكنني تحمّل
        
    • لا أستطيع أن تأخذ
        
    • لا أتحمل
        
    Son birkaç günde kaybettiğim onca şeyden sonra, ismimi de kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles مع كل ما خسرته في الأيام الأخيرة، لا يمكنني تحمل خسارة اسمي أيضاً
    Sicilimde tek bir hata olmasını göze alamam. Bir gün general olacağım. Open Subtitles لا أستطيع تحمل حدوث أي أخطاء في سجلي سأصبح جنرال يوما ما
    Muhtemelen bu ameliyatı eninde sonunda olmak zorundayım ama o zamana kadar ona yakın olmamı sağlayan tek şeyi kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها
    Buraya elektronik güvenlik kurma riskini göze alamam, Doktor'u uzak tutmalıyım. Open Subtitles لا أستطيع المجازفة بنظام حماية آلياً علينا أن نبقي الدكتور خارجاً
    Askerler arasında salgın başlamasını göze alamam. Open Subtitles أنا لا أستطيع المخاطرة بإمتلاك قوّاتي إنشرْ هذا الوباء
    Bunu göze alamam, CEO'luk için aday gösteriliyorum. Open Subtitles لا أستطيع تحمّل زلة لسان فأنا الرئيس التنفيذي
    Kadın-erkek meselesine bulaşmayı göze alamam. Open Subtitles لدي الكثير من المحلات التي ستفتح الاشهر القادمة لا استطيع تحمل ان اكون مرتبط
    L tahta bana dayak başka bir iblis riskini göze alamam. Open Subtitles لا يمكنني أن أخاطر أن يأتي مشعوذ آخر و يحاربني على التاج
    Ben de yakalanmayı göze alamam. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكنني المخاطرة بذلك أيضاً
    O çocukları bir daha kaybetmeni göze alamam. Aylardır başımdaki en kötü bela oldular. Open Subtitles لا يمكنني تحمل فقدانهما مجدداً كانا من أولوياتي منذ أشهر
    Güven bana, yakalanmayı göze alamam. Open Subtitles ثق بي , لا يمكنني تحمل تبعات أن نضبط أكثر مما يمكنك
    Umarım öyledir, en iyi müşterimsin. Seni kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles أتمنى ألا يحدث ذلك, أنت أفضل زبون عندي, لا أستطيع تحمل فقدانك
    Umarım öyledir, en iyi müşterimsin. Seni kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles أتمنى ألا يحدث ذلك , أنت أفضل زبون عندى , لا أستطيع تحمل فقدانك
    Sonunda ailemi geri aldım ve onları kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles لقد عدت لعائلتي أخيراً، و لن أخاطر بأن أفقدهم ثانية
    Yani, o adamın sokaklara dönme riskini göze alamam, sevdiğim birine yaptıklarından sonra hele. Open Subtitles أعني لن أخاطر بإعادة هذا الرجل إلى الشوارع لكن الإقرار بهذا بعد ما فعله بشخص أحببته
    Senin hakkında yanılıyor olma ihtimalini göze alamam. Open Subtitles لا أستطيع المجازفة بأنْ أكون مخطئةً بشأنك
    Bir cesedi daha göze alamam. Open Subtitles أنا لا أستطيع المخاطرة بإكتشاف جثث اخرى.
    Seni şimdi kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles لا أستطيع تحمّل التفكير في فقدانكَ الآن
    Bu riski göze alamam. (Martı çığlıkları) Open Subtitles أخشى اننى لا استطيع تحمل هذه المخاطرة
    Kafama bir mermi sıkılmasını göze alamam. Open Subtitles لذلك لا يمكنني أن أخاطر برصاصة على الرأس
    Ben de yakalanmayı göze alamam. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكنني المخاطرة بذلك أيضاً
    Başka bir hatayı göze alamam. Open Subtitles استمع إلىّ ، لا يُمكنني تحمل خطأ آخر
    Her yerde yaşayabilmem için göze alamam. Open Subtitles لم يعد بإمكاني أن أتحمل كلفة العيش في أي مكان
    İkinizi de kovardım ama şu anda personel çıkartmayı göze alamam. Open Subtitles كنت لأطردكما سوياً حالاً لكن لا يمكننى تحمل خسارة القوة العاملة
    Kaybettiğim diğer şeyleri de dikkate alınca bunu da kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles ونظراً لأنّي خسرتُ كلّ شيءٍ آخر، لا يُمكنني تحمّل خسارة ذلك أيضاً.
    - O riski göze alamam. Open Subtitles - لا أستطيع أن تأخذ تلك الفرصة.
    Bunların arasına Confessor Anayı da eklemeyi göze alamam. Open Subtitles لا أتحمل أن أزيد أم الراهبات إلي عدد القتلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more