"güç tarafından" - Translation from Turkish to Arabic

    • قبل قوة
        
    • من قِبل قوة
        
    • طريق قوة
        
    • بواسطة قوة
        
    Dinlenmeye de devam eder ta ki dengesiz bir güç tarafından rahatsız edilene kadar. Open Subtitles سيبقى في راحه الا اذا ازعج من قبل قوة غير متوازنة
    İngiliz toprakları yabancı bir güç tarafından işgal edilmiştir. Open Subtitles يتعرض أقليم خاضع للسيادة البريطانية" "للغزو من قبل قوة أجنبية
    Bizden daha büyük bir güç tarafından yönetiliyoruz. Open Subtitles نحن نوجه من قبل قوة اكبر منا
    Eğer tanrılara inanıyorsak yüce bir güç tarafından yargılanacaklar. Open Subtitles حسناً , إذت كنت أؤمن بالألهة . فسأقول بأنهم قد قُدِروا من قِبل قوة عليا
    Yabancı bir güç tarafından ülkenizin bölünmesini siz destekler miydiniz? Open Subtitles هل توافقين على تقسيم بلدكِ من قِبل قوة أجنبية؟
    Yabancı bir güç tarafından saldırıya uğramadıkça ve savaşa girmedikçe burada hiçbir yetkiniz yok. Open Subtitles مالم يتم غزونا عن طريق قوة أجنبية و بصورة رسمية.. وقت الحرب
    Kromozomlar sıraya girerler, ve sonra, doğru zaman gelince, onların kontrolleri dışında bir güç tarafından ayrılırlar. Open Subtitles حسناً، طريقة تحاذي الصبغيات في الخلايا تكون صحيحة تماماً ومن ثم، عندما يحين الوقت المناسب، فإنهم يتفككون عن طريق قوة فوق طاقة تحكمهم
    Tanıkların dediğine göre ikisi de görünmeyen bir güç tarafından tavana doğru yükselip aşağı doğru savrulmuş. O anda ölmüşler. Open Subtitles الشهود يقولون أنهم رُفعوا عدة أقدام في الهواء وقذفوا للأسفل بواسطة قوة غير مرئية ، قتلوا من الإصتدام
    Ulusumuz bilinmeyen bir güç tarafından saldırı altında. Open Subtitles أمتنا تمت مهاجمتها بواسطة قوة عسكرية مجهولة
    Bilinmeyen bir güç tarafından Rochester'daki delikten çıkartılacağını ön göremedin. Open Subtitles لم تكن تتوقع انك قادر على الخروج من حفرة روتشيستر تلك بواسطة قوة مجهوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more