"güçlü olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • قوة
        
    • هي قوية
        
    • كان قوياً
        
    • أنك قوي
        
    • أنك قويٌ
        
    • مدى قوته
        
    • مدى قوتها
        
    • أنت قوية
        
    • أنه قوي
        
    Onu hoplarken her gördüğümde., onun gerçekten çok güçlü olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles كل مرة أراه يقفز في الجوار، أفكر فقط، هذه قوة حقيقية.
    Onun ne kadar güçlü olduğunu bilseydiniz, bunu yapmazdınız. Open Subtitles لو كنت تعرف كم هي قوية ما كنت لتتركها هكذا
    Öldüğüm zamana kadar, ben hiç... bu hissettiklerinde ne kadar yalnız olduğunu veya her şekilde inanmak için nasıl güçlü olduğunu anlayamamıştım. Open Subtitles حتى مماتي لم أفهم قط كم لابد شعر بالوحدة أو كم كان قوياً ليؤمن على أية حال
    güçlü olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles -إعتقدت أنك قوي -لا تقلقي
    İçimden bir ses riske girecek kadar güçlü olduğunu söylüyor. Open Subtitles لكن شيئاً ما يخبرني أنك قويٌ بما فيه الكفاية لإنتهاز الفرصة
    Belki bunu Düzen Efendileri'ne hala ne kadar güçlü olduğunu göstermek için yaptı. Open Subtitles ربما يكون قد فعل هذا ليظهر لباقى لوردات الجواؤلد مدى قوته الحالية
    Ve kızım Katie 13 yaşına bastığında, o ve ben, Katie'in ilk defa cesaretli ve güçlü olduğunu öğrendiği Büyük Kanyon'un dibinde 2 hafta vakit geçirdik. TED وعندما بغلت ابنتي كايتي سن 13، أمضينا أسبوعين بمنتزه غراند كانيون الوطني، وهناك اكتشفت كايتي للمرة الأولى مدى قوتها وشجاعتها.
    Ama şimdi ne kadar güçlü olduğunu fark ettim. Open Subtitles و الآن أنا أجده مدهش جداً لكى ترى كم أنت قوية,
    Almanlar onun çalışmak için çok güçlü olduğunu ve henüz öldürülmeyeceğini söylemişler. Open Subtitles قال له الالمان أنه قوي وبأمكانه العمل لن يقتلوه الان
    Gerçekten de, seks güdüsünden de güçlü olduğunu düşünüyorum. TED و أعتقد أنها أعظم فى قدرتها عن قوة الدفع الجنسية.
    10 kişiden 8'i bugün sahip oldukları ailelerinin içinde büyüdükleri aileleri kadar ya da daha güçlü olduğunu söylüyor. TED ثمانية من أصل 10، يقولون أن الأسرة التي يملكونها اليوم هي أقوى من الأسرة التي نشأوا فيها أو تعادلها قوة
    Bu da ticaretin ve küreselleşmenin niçin daha da önem kazandığını, her zamankinden daha da güçlü olduğunu ve büyümeyi daha da ileri seviyelere taşıyacağını gösterir. TED وهذا يفسر لماذا التجارة والعولمة هي أكثر أهمية ، وأكثر قوة من أي وقت مضى، وستعمل على زيادة النمو أكثر من أي وقت مضى.
    - Gerçeğin, güçlü olduğunu söylüyorum. Open Subtitles أنا فقط أقول، والحقيقة هي قوية.
    Hayır, doktor, çözmeyeceğim, ne kadar güçlü olduğunu bilmiyorsunuz. Open Subtitles لا، دكتور.. لن أفكها لم ترى كم هي قوية
    - Ne yaptığını gördün. Ne kadar güçlü olduğunu. Open Subtitles -لقد رأيت ما فعلت ، كم هي قوية
    Eserlerin çok güçlü olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles اعتقدت أن العمل كان قوياً بشكل لا يُصدق
    Artık onun güçlü olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم الآن أنه كان قوياً
    güçlü olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أنك قوي
    güçlü olduğunu kanıtla ve özgür ol. Open Subtitles اثبت أنك قوي وستكون حرا ... .
    # İçimde bir şeyin "Yeterince güçlü... # # ...olduğunu sanmıyorum." dediğini duyuyorum. # Open Subtitles يمكنني أن أشعر بشيء في صدري يقول لا أظن أنك قويٌ بما يكفي .. لا
    # İçimde bir şeyin "Yeterince güçlü... # # ...olduğunu sanmıyorum." dediğini duyuyorum. # Open Subtitles يمكنني أن أشعر بشيء في صدري يقول لا أظن أنك قويٌ بما يكفي ..
    Ama bu geceye kadar ne kadar güçlü olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles ولكن حتـّى اللـّيلة لم أكن أملك أدنى فكرة عن مدى قوته.
    Ne kadar güçlü olduğunu sıcak suya atmadan anlayamazsın." Open Subtitles لا يمكنك معرفة مدى قوتها حتى تضعها في الماء الساخن"
    Ağabeyine ne kadar güçlü olduğunu göster. Open Subtitles أري أخاك كم أنت قوية
    güçlü olduğunu söylemiştin. Open Subtitles حسبتك قلت أنه قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more