"güçlerinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • قواك
        
    • قدراتك
        
    • قواه
        
    • قدرته
        
    • قواها
        
    • قدراته
        
    • لقواهم
        
    • قوّتهم
        
    • قدراتها
        
    • بقواك
        
    • سلطاتك
        
    • من قوى
        
    Hatasız okumanın, süper güçlerinden biri olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles لم أدرك أن تصحيح المسودات كان أحدى قواك الممتازة
    Eğer onlara çalışmazsan... seni güçlerinden arındırmaya çalışacaklar. Open Subtitles ولو لم تعمل لحسابهم فسوف يحاولون انتزاع قدراتك منك
    Dozoların şefini görmeye gittim. Bana sihirli güçlerinden bahsetti. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    Birileri güçlerinden yararlanmaya çalışıyor. Open Subtitles وشخص ما يريد أن يستفيد من قدرته
    Bo'yu geri getirmeliyiz. güçlerinden korkuyor ve kendisini çok zorluyor. Open Subtitles يجدر بنا إعادتها، إنها تخشى استخدام قواها وقد عانت الكثير
    Tekrar insan olmak istiyorsa tüm bu güçlerinden kurtulması gerekiyordur. Open Subtitles كي يصبح بشري مجدداً فيجب أن يتخلص من كل قدراته
    "İyileştirme güçlerinden ötürü onları öldürmek aşırı derecede zordur. Open Subtitles "نظراً لقواهم العلاجية، "فإن قتلهم صعب للغاية،
    Sen güçlü erkeklere benzetildin ama güçlerinden korkuyorsun. Open Subtitles أنت مسحوب إلى الرجال الأقوياء، لكنّك تخاف قوّتهم.
    güçlerinden kurtulması için bir çözüm arıyorlardı. Open Subtitles أرادا شيئاً ينتزع قدراتها إلى الأبد
    Mordred ona güçlerinden bahsetmiştir mutlaka Merlin. Open Subtitles لا بُدّ أن (موردرد) قد أخبرها بقواك يا (ميرلن).
    - Şu andan itibaren ölümsüzlük güçlerinden mahrum edildin ve sonsuza dek ölümlülerin dünyasında sürgündesin. Open Subtitles سلطاتك الهائلة وسأبعدك إلى الأبد إلى أرض البشر
    İnsanlığı cehennem güçlerinden korumak için çağırıldın. Open Subtitles لقد تم استدعاءك للدفاع عن الإنسانية من قوى الجحيم ..
    güçlerinden korkmanın, kimseye yaklaşamamanın ne demek olduğunu bilmezsin sen. Open Subtitles انت لا تعرف ما هو الشعور ان تخاف من قواك و الخوف من ان تقترب من اي احد
    Hatasız okumanın, süper güçlerinden biri olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles لم أدرك أن تصحيح المسودات كان أحدى قواك الممتازة
    Baban, güçlerinden korktuğu için sana söylememiş. Open Subtitles لم يقل لك أباك هذا لأنه كان خائفا من قواك
    güçlerinden etkilenmeyeceğini anlamak zorundasın. Open Subtitles إنهم مخلوقات من التعجب والسحر يجب أن تدرك أنهم بمأمن من قدراتك
    Ee, Turta Adam... Neden bana süper güçlerinden bir demet sunmuyorsun? Open Subtitles إذن يا "رجل الفطيرة", لم لا ترينى قدراتك الخارقة؟
    Muhtemelen güçlerinden kurtulmak isteyen biri almamıştır. Open Subtitles ربما لا يكون الرجل الذي يحاول التخلص من قواه
    Hala güçlerinden haberi olduğunu bilmiyor. Open Subtitles ما زال يظن أنّك لا تعرفين بشأن قواه
    ...ve hâlâ güçlerinden şüpheli. Open Subtitles و مازال غير متيقن من قدرته . .
    Superman II'deki gibi Superman de Lois Lane ile birlikte olmak için güçlerinden feragat ediyor. Open Subtitles كما حدث لـ(سوبرمان) الجزء الثاني، عندما تخلى عن قدرته ليكون مع (لويس لين) -وبعد؟
    Ve bir kez bu acı dolu dersi öğrendikten sonra, gönüllü olarak güçlerinden vazgeçecek. Open Subtitles وعندما تتعلم ذلك الدرس المؤلم ستعطينا قواها بكل طواعية
    Tekrar insanlığını kazanabilmek için bu güçlerinden kurtulması gerekiyor. Open Subtitles لكي يكون بشرياً مجدداً، فلابد أن يتخلص من كل قدراته
    "İyileştirme güçlerinden ötürü onları öldürmek aşırı derecede zordur. Open Subtitles "نظراً لقواهم العلاجية، "فإن قتلهم صعب للغاية،
    güçlerinden korkum yok. Open Subtitles أنا لست خائفاً من قدراتها.
    Patrick, güçlerinden hiç şüphe etmemeliydim! Open Subtitles ! (باتريك)، كان عليّ ألاّ أشك بقواك أبداً
    - Şu andan itibaren ölümsüzlük güçlerinden mahrum edildin ve sonsuza dek ölümlülerin dünyasında sürgündesin. Open Subtitles سلطاتك الهائلة وسأبعدك إلى الأبد إلى أرض البشر
    O laboratuvardaydı, yaratılış güçlerinden birini okuyor Kuratov, Open Subtitles كان في المختبر، يدرس واحدة من قوى صناعة كوراتوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more