"gün batımında" - Translation from Turkish to Arabic

    • عند الغروب
        
    • غروب الشمس
        
    • عند المغيب
        
    • وقت الغروب
        
    • لدى المغيب
        
    • عند الشروق
        
    • مع الغروب
        
    • وعند المغيب
        
    • غروب شمس
        
    • عند الغسق
        
    gün batımında araba sürerken tek düşünebildiğim, neredeyse oyunlarım kadar güzel olduğu. TED حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
    72nci alayın gün batımında desteğe geleceğine söz verdi.. Open Subtitles وعدني بدعم من الفرقة الثانية و السبعين عند الغروب غدا
    sorun şu ki, son birkaç gündür bir canavar gün batımında gelip köyümüze saldırıyor. Open Subtitles في الأيام الأخيرة, وقت غروب الشمس يأتي روحش روحي ليهاجم قريتنا
    Uçak gün batımında 4.rota üzerinde Open Subtitles الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل الطريق 4 عند غروب الشمس
    Yarın gün batımında şu mağarada buluşalım. Open Subtitles قابلينى عند ذلكَ الكهف غداً, عند المغيب.
    gün batımında yol üstündeki son iki şamandırada. Open Subtitles ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين على الطريق عند وقت الغروب
    Yazın, gün batımında güneş tam şurdan batar ve tüm plaj muhteşem görünür. Open Subtitles في الصيفِ عند الغروب ، الشاطئ بالكامل يَبْدو مدهشاًً
    gün batımında, güneşin kırmızısını ve sarısını, artık daha fazla görmek istemiyor musunuz? Open Subtitles الأحمر و الأصفر للشمس عند الغروب ألا تريد أن ترى كل ذلك و أكثر؟
    Yeşil ışık gün batımında olur, şafakta değil. Open Subtitles والضوء الأخضر يحدث عند الغروب ليس الشروق
    gün batımında ölüler, mezarlığın kaldırımı boyunca akşam serinliğinde oturmak için ortaya çıktılar. Open Subtitles عند الغروب,يأتى الموتى ليجلسوا فى برودة المساء على طول رصيف مشاة المقابر
    Kutsal gün arifesinde çarmıha gerildi ve ölmeden hemen önce gün batımında indirdiler. Open Subtitles لقد صلبوه ليلة السبت و أنزلوه عند الغروب قبل أن يموت
    Resim gün batımında çok da güzel çıkmamış. Open Subtitles بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي غروب الشمس حقّه
    O zaman bana geri gelip evi gün batımında göreceğinize söz verin. Open Subtitles اذا عدني أنك ستعود لرؤية المنزل عند غروب الشمس
    Üçüncü gün batımında ormanda buluşuruz. Open Subtitles إذا نجحت الخطة ، سنلتقي بعد ثلاثة أيام ، بعد غروب الشمس
    Kocam gün batımında mutlaka akşam yemeğini yemek ister. Open Subtitles لكن زوجي يحبّ تناول عشاءه عند غروب الشمس
    Zenginleri öldürüp fidye karşılığında gün batımında onları dirilten sorunlu biri var. Open Subtitles يوجد صاحب مشكلة يقتل الناس الأغنياء ويعيدهم للحياة عند المغيب مقابل مال فدية
    Hala gün batımında sfenks'in çevresinde deveye binmek için zaman bulabiliriz! Open Subtitles علينا ان نجد الوقت من اجل جولة الجِمال حول ابو الهول عند المغيب
    Yarın gün batımında Central Park'a gideriz ve muhteşem bir ortamda muhteşem bir fotoğraf çekeriz. Open Subtitles غداً نذهب لسنترال بارك وقت الغروب و نحصل على صورة مثالية في المشهد المثالي
    Yarın gün batımında Central Park'a gideriz ve muhteşem bir ortamda muhteşem bir fotoğraf çekeriz. Open Subtitles غداً نذهب لسنترال بارك وقت الغروب و نحصل على صورة مثالية في المشهد المثالي
    Çünkü gün batımında Çan Günü yürüyüşçüleri sokağa çıktıklarında bariyer büyüsü bozulacak. Open Subtitles لأنّه لدى المغيب حين تجوب الشوارع مسيرات الأجراس فسيسقط حائلي.
    gün batımında haça tükürüp bebeklerin eti ve iliğiyle kendine ziyafet çekiyorsun. Open Subtitles تبصق على الصليب عند الشروق وتأكل اللحم ونخاع الرُضع.
    Ama gün batımında, tepelerin üzerine oturur deniz dalgalarının, suyu yutmasını izlerdik. Open Subtitles و مع الغروب, جلسنا على الكثبان نشاهد طيور خطاف البحر فوق الأمواج
    Rostow bizi kitlesel tüketim akımının gün batımında uçup durmaya mahkum etti. Rostow bunun farkındaydı. TED روستو تركنا نحلق إلى غروب شمس النزعة الاستهلاكية الجماعية، وهو عرفها.
    Sen ve baban ebedi aşıklar gibisiniz... tıpkı güneş ve ay gibi, sadece gün batımında buluşan... ama gözleri daima birbirlerinde kilitli. Open Subtitles أنت وأباك تشكلان الحب الخالد كالقمر والشمس اللذان لا يلتقيان إلا عند الغسق ولكن من ذا الذي يغلق عينيه دائما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more