"günlerdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أوقات
        
    • أياماً
        
    • أوقاتاً
        
    • كانت أيام
        
    • اياماً
        
    • اوقات
        
    • أوقاتٌ
        
    • هي الايام
        
    • كان وقتاً
        
    • كانوا الأيام
        
    • اياما
        
    Güzel günlerdi, dostum, senle ben fıstık ezmesiyle jöle gibiydik. Open Subtitles أوقات طيبة يا صاح أنت وأنا مثل زبدة الفستق والهلام
    Kedi kovalamak, kuyruğumu yakalamak, kendi kusmuğumu yemek... ne güzel günlerdi onlar. Open Subtitles مطارده القطط , ولعق مؤخرتي وأكل تقيؤي لقد كانت أوقات جميله
    Hoş bir hikaye. Evet. Güzel günlerdi. Open Subtitles . القصة الساحرة . نعم ، أوقات طيبة
    Güzel günlerdi ama bir parti dağılmaya başladığında anlarsınız. Open Subtitles كانت أياماً عظيمة، لكن يمكنك أن تعرف متى تحين نهايتها.
    Baş döndüren çılgınca günlerdi. Open Subtitles كانت تلك أياماً مجنونة مُسكِرة
    Çok zor günlerdi, ama nitelikli insanlar yetiştirildi; Open Subtitles لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً.
    Lanet! Güzel günlerdi. Open Subtitles اللعنة، تلك كَانتْ أوقات طيبةَ.
    - Evet ya, güzel günlerdi. Open Subtitles لا تنسى مساء يوم السبت أعرف يا رجل... تلك كانت أوقات رائعة.
    Ne güzel günlerdi. Open Subtitles يا إلهي أوقات جميله, أوقات جيمله
    - Sütünü sağıyorum. Okulu hatırlattı bana. Ne güzel günlerdi. Open Subtitles -هذا يذكرني بالمدرسة، كانت تلك أوقات جميلة
    Ne güzel günlerdi. Open Subtitles كانت هذه أوقات جيدة
    Çok zor günlerdi. Open Subtitles لقد كانت أوقات صعبة.
    Harikaydı. Ne güzel günlerdi. Open Subtitles ممتاز لقد كانت أياماً جميلة
    Bunlar kötü günlerdi. Sean yüzünde acı bir ifadeyle Black Hunter'a biniyordu. Open Subtitles "كانت تلك أياماً سيئة ، (شون) كان يواجه الظلاممثلالصيادفيطريق مظلم "
    Bunlar eski günlerdi, bilirsin ya. Open Subtitles كانت أياماً عظيمة
    İyi günlerdi. Open Subtitles كانت أوقاتاً جيدة
    Hadi gidip parçalanalım, gidip humvee altında kalalım. Güzel günlerdi. Open Subtitles قدمي تهشمت , دهست عليها مركبة كانت أيام رائعة
    Ah, ne mutlu günlerdi. Open Subtitles كانت تلك اياماً سعيدة
    Bunlar mutlu günlerdi. Artık güvendeydik ve Pamela'ya doğru yol alıyorduk. Open Subtitles اوقات سعيده, كنا بامان وبخير ونحن بطريقنا الى "باميلا"ّ
    Sen ve annemle birlikte güzel günlerdi. Open Subtitles كانت تلك أوقاتٌ رائعةٌ معك أنت وأمي ممم
    "Ne mutlu günlerdi onlar, yoktu derdimiz tasamız." Open Subtitles الم تكن تلك هي الايام السعيدة" "عندما لم تكن لدينا مشاكل
    Ben için ailem ve evimden uzak acı dolu günlerdi onlar. Open Subtitles لكنه كان وقتاً حزيناً ومؤلماً لي، بعيد عن عائلتي ووطني
    Güzel günlerdi. Cumartesi geceleri Musselburgh ve Hamilton gibi şehirlerde. Open Subtitles كانوا الأيام , ليالي السبت "فى المدن مثل " مسلبرج " و "هاملتن
    - Evet, kasvetli günlerdi. - Kasvetli mi? Open Subtitles اجل حسنا كانت هذه اياما مظلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more