"gazlarının" - Translation from Turkish to Arabic

    • الغازات
        
    • غازات
        
    Yaptıklarımız, davranışlarımız ve kararlarımız, sera gazlarının salınımını arttırdı. TED ممارساتنا وخياراتنا وتصرفاتنا أدت إلى زيادة في انبعاث الغازات الدفيئة.
    Sera gazlarının yüzde 5'i bu çimenlerin biçilmesi ile oluşuyor. TED ويتم إنتاج خمسة في المئة من الغازات المسببة للاحتباس الحراري لدينا عن طريق تشذيب مروجنا.
    Buzda hapsolmuş doğal sera gazlarının yoğunluğu kaçan ısının, gezegeni iki asır süren Buz Çağına sürüklediğini gösteriyor. Open Subtitles تركيز هذه الغازات على الثلوج مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونه ويعيدنا الى عصر الجليد الذي استمر قرنين
    Karbondioksit gibi sera gazlarının küresel boyutta artışı da tayfunları tetikler. Open Subtitles ساعد في زيادة عالمية في غازات الدفيئه مثل ثاني أكسيد الكاربون
    Bu yüzden biliminsanları, yalnızca iklimin değiştiğini bilmekle kalmayıp, sera gazlarının bunun en büyük nedeni olduğunu da biliyoruz diyorlar. TED و هذا هو ما يجعل علماء المناخ يقولون انه ليس فقط أننا نعرف عن أن هناك تغير مناخي و لكن نعرف أن غازات الاحتباس الحراري هي عامل رئيسي مسبب في هذا
    Sera gazlarının kaynağını biliyorum ama mahcubiyetle bu sırrı 75 senedir saklıyorum. Open Subtitles أنا أعلم مصدر الغازات المسببة للاحتباس الحراري و لكن بسبب خجلي, ابقيت هذا الامر سراً طوال 75 عام
    Grönland buzulunun erimesinin nedeni Dünya'nın herhangi bir yerinden salınan sera gazlarının sonucu. Open Subtitles فالغطاء الجليدي هنا يعاني من حرارة الغازات المنبعثة من كل أرجاء الأرض
    Şehirlerden kaynaklanan sera gazlarının %80'i ticari binalardan kaynaklanıyor. Open Subtitles 80٪ من الغازات المسببة للاحتباس الحراري التي تنتج عن المدن هي سبب المباني التجارية.
    Onlar aynı zamanda canlı varlıklar, ve çiftlik hayvanlarımız şimdiden toprağın ve temiz suyun en büyük kullanıcıları ve iklimsel değişimlerin önde giden sebeplerinden olan sera gazlarının en büyük üreticileri. TED بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية
    Düşüm için bildiğimiz tek yol, sera gazlarının salınmasından kaçınmak ve oradaki zararlı gazları yok etmek. TED الطريقة الوحيدة لمعرفة كيفية القيام بذلك هي عن طريق السحب، وذلك بتجنب إنتاج المزيد من الغازات الدفيئة وتخفيض الكمية الموجودة بالفعل حاليًا.
    Dahası üretilen tüm gıdaların yaklaşık üçte biri yenmiyor ve atık gıdalar küresel sera gazlarının yüzde sekizini yaymakta. TED علاوة على ذلك، ما يقرب من ثلث جميع المواد الغذائية المنتجة لا يؤكل، ويصدر الطعام المهدر ثمانية بالمئة من الغازات الدفيئة.
    New York'taki sera gazlarının yüzde 75'i bunun gibi ısı için petrol yakan bir binadan geliyor. TED %75 من الغازات الدفيئة بمدينة نيويورك تنبعث من مباني مثل هذه، تستعمل الوقود للتدفئة.
    Buzda hapsolmuş doğal sera gazlarının yoğunluğu kaçan ısının, gezegeni iki asır süren Buz Çağına sürüklediğini gösteriyor. Open Subtitles أن ارتفاع الحرارة الناتج عن الغازات و تركيزه فى صميم كتلة الثلج يدل على أن ارتفاع الحرارة المتسارع دفع العالم إلى عصر جليدى أستمر لمدة قرنين
    Ve diyebilirim ki dünya nüfusunun %5'ini oluşturan bizler sera gazlarının %25'ini üretiyoruz ve dünya mahkümlarının %25'ine sahibiz. TED وانا اريد ان اقول .. اننا نعيش في دولة تملك 5% من سكان العالم .. وتنتج 25% من الغازات الدفيئة .. ولدينا أيضاً .. أكبر عددٍ من المساجين
    Her silindirin içinde yüzde 10 eskiçağlara ait hava var, sera gazlarının, karbondioksitin, metanın, azot oksitin bozulmamış bir zaman kapsülü, hepsi de karın oluşup ilk kez düştüğü andan bu yana değişmemiş durumdalar. TED فكل اسطوانة منها تحوي 10% من الهواء الحر كما لو أنها كبسولة زمنية للنسب الغازات الدفئية مثل غازات الكربون والميثان واكسيد النتروجين وكل التغيرات التي اعترتها منذ بدء التسجيل .. ومنذ بدء انتاجها صناعيا
    Dediğim gibi, sera gazlarının yüzde 18'i çiftlik hayvanı yetiştiriciliğiyle alakalı. TED كما قلت، 18% من غازات الدفيئة مصدرها تربية المواشي.
    Sera gazlarının etkisiyle buzulların erimesinden ve suların yükselerek dünyanın her tarafındaki kıyılarda şehirleri yutmasından sonraki yıllardı. Open Subtitles حصل ذلك عندما ذابت الأنهر الجليدية بسبب غازات الدفيئة و غمرت المحيطات المدن الساحلية في جميع أنحاء العالم...
    Sera gazlarının salınımı ile bu bölgeyi ısıttığımız gibi onları azaltmaya da yardımcı olabiliriz. Open Subtitles مثلما نقوم بإطلاق غازات البيوت الزجاجية ...التي تزيد حرارة هذه المنطقة فإننا نستطيع أن نساعد على التقليل منها
    "An Inconvenient Truth" filmini görenleriniz için söylüyorum; Gore'un verdiği dersin en can alıcı noktası son kısımdır. Orada, eğer hiçbir şey yapmazsak sera gazlarının nereye gittiği, nerelere gidebilecekleri gösterilmektedir. TED لأؤلئك الذين شاهدوا "الحقيقة المزعجة،" أهم شريحة في حديث آل غور هي آخر شريحة، التي تعرض إلى أين تتجه غازات الدفيئة إذا لم نفعل شيئاً، ها هنا حيث سنذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more