"geçeceğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعبر
        
    • سأمر
        
    • سأنتقل
        
    • سأتجاوز
        
    • سأنجح
        
    • اعبر
        
    • سأخضع
        
    • سأقف
        
    • نعبرها
        
    • خلال تيكيت
        
    • سأعبرها
        
    • سأدخل في
        
    • سأتخطى
        
    • سأتعدى
        
    • سأتفوق
        
    Üzerinden arabayla geçeceğim köprü ya da hepimizin bineceği asansör -- bunları yapanın mühendis olduğundan emin olalım. TED والجسر التالي الذي أعبر فوقه أو المصعد الذي سنصعد به كلنا لنكن متأكدين أنه هناك مهندس وراءه
    Dar Deniz'e yelken açacağım Gözyaşı Denizi'nden geçeceğim. Open Subtitles أمسكوا بالحبال .وسوف أعبر البحر الضيق ، وحتى منبع الدموع
    Bazı çalışmalar, ki bunları çok çabuk bir şekilde geçeceğim, sensörler ile alakalı birçok şey. TED بعض الأعمال، سأمر عليها بسرعة، الكثير من الأجهزة الحسية.
    Çok güzel. Bir günde federal ajanlıktan seri katilliğe geçeceğim. Open Subtitles هذا جيّد، سأنتقل من عميل فيدرالي إلى قاتل متسلسل في يوم واحد.
    Çocuklar, kumar oynama kısmını geçeceğim. Dediğim gibi çok karışık bir oyundu. Open Subtitles يا أولاد سأتجاوز فترة المُقامرة لانه كما قلت هي لعبة مُعقدة جداً
    Hayır, beni deniyorlar, ben de bunu geçeceğim. Open Subtitles لا .. انهما تختبراني فقط و سأنجح في الاختبار
    Bir daha döndüklerinde, o aralıktan geçeceğim. Open Subtitles فى الدورة القادمة لهم سوف اعبر من خلالها
    Araba ve tuğla varken nasıl geçeceğim? Open Subtitles كيف أعبر مع هذه السيارة وهذا الطابوق؟
    Ben buradayken... sen gücü keseceksin ben buraya geçeceğim,sonra sen tekrar çalıştıracaksın. Open Subtitles عندماأكونهنا... ستقطع الإرسال حتى أعبر هنا ثم ستعيده
    Eğer bu seni mutlu edecekse, geçeceğim. Open Subtitles إذا كان هذا سيجعلك سعيداً سوف أعبر
    Bunları hızlıca geçeceğim, çünkü sadece birkaç dakikam kaldığını biliyorum. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    İki dakika sonra geçeceğim, arabanızı görmek istemiyorum. Open Subtitles حسناً ياسيدي سأمر من هنا للدقيقتين آخرى لاأريد أن أرى هذة السيارة هنا
    Galweather Stearn yazan büyük harflerin yanından geçeceğim. Open Subtitles سأمر بالحروف الكبيرة بالخارج جالويزر ستيرن
    Ardından doğal ayıklanmanın, az gelişmiş hayat formlarının neslini nasıl tükettiğine geçeceğim. Open Subtitles سأنتقل بعد ذلك لأتحدث عن كيف أن الأنتقاء الطبيعى هو الذى يسبب أنقراض أشكال الحياة الأقل تطورا
    Kemiklere ulaştığım zaman da elektrikli testereye geçeceğim. Open Subtitles ثم سأنتقل للمنشار الكهربيّ عندما أصل إلى العظم
    Görünen o ki, tahmin ettiğimden daha erken ikinci aşamaya geçeceğim. Open Subtitles يبدو انني سأنتقل للمرحلة الثانية مبكرا عما توقعت
    Bu yüzden bu kısmını es geçeceğim. Open Subtitles لذلك سأتجاوز كل هذا إن كان لا يشكل فارق بالنسبة لك حسناً
    Bu sene geçeceğim için bir daha girmeme lüzum yok. Open Subtitles إذّ أنّي سأنجح في إختبار هذا العام، ولن أضطرّ لخوض إختبار العام القادم.
    Bu da nesi. Karşıya Lancaster'a böyle mi geçeceğim? Open Subtitles انتظر ، اهذه هي طريقتك لكي اعبر للفندق ؟
    Ağız ameliyatı alacağım ve sevgililer gününü es geçeceğim. Open Subtitles سأخضع لجراحة فم، وأتغيّب عن هذا اليوم، وفقاً لوصفة طبّية
    Fakat ben şuraya geçeceğim. TED ولكني سأقف هنا.
    Aşmamamız gereken çizginin ötesine geçeceğim... ve onlara, elimizde olduğunu söyleyeceğim. Open Subtitles سأتعدى هذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و نخبرهم أنك معنا
    Sınırı Tecate üzerinden geçeceğim... bu bizi çabucak San Diego'ya götürür. Open Subtitles خلال تيكيت ذلك سيؤدي بنا الى سان دييجو بسرعه اكبر
    Bekleyebileceğim kadar bekleyeceğim ve sonra, durum ne olursa olsun geçitten geçeceğim. Open Subtitles سـنتظرك طالما يمكنني وبعدها سأعبرها بغض النظر
    Tarihe kapıyı açan adam olarak geçeceğim. Open Subtitles سأدخل في صفحات التاريخ بالرجل الذي فتح الباب
    Sanırım istemediğim romantik tavsiyeni es geçeceğim, sağ ol. Open Subtitles أعتقد أنّني سأتخطى أمر المشورة الرومانسية الغير مرغوب بِها. شكراً.
    Ama bu sefer rüzgar çakramla Sasuke'yi geçeceğim! Open Subtitles سأتفوق هذه المرة على ساسكي بتشاكرا الريح خاصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more