"geçecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيمر
        
    • ستمر
        
    • يمر
        
    • سينتهي
        
    • سيعبر
        
    • سيحل
        
    • سيزول
        
    • ستعبر
        
    • ستزول
        
    • سيأخذ
        
    • يعبر
        
    • سيمرّ
        
    • سيمضي
        
    • سينتهى
        
    • ستمضي
        
    Bu durumda, zaman Terra için iki kat daha yavaş geçecek ve sonunda Stella daha yaşlı ikiz olacak. TED وفي هذه الحالة، سيمر الوقت أبطأ بمرتبن عند تيرا، جاعلاً ستيلا التوأم الأكبرفي النهاية.
    Yıllar geçecek, şehirlerimiz yeniden ayağa kalkacak yaralarımız da bir gün sarılabilir. Open Subtitles الوقت سيمر. المدن و القرى سيعاد بنائها. جراحنا ستشفى.
    bence birkaç yıl içinde insanlık bir değişimden geçecek. TED أظن أنه في الأعوام القليلة القادمة، ستمر الإنسانية عبر تحول ما.
    O kadar yakın geçecek ki, hava durumu uydularımızın hemen altından dolanacak. TED وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية.
    Bir hafta içinde geçecek, göreceksiniz. Open Subtitles سينتهي الأمر خلال أسبوعٍ أو إثنين ، سترين
    Yalancı köprülerden birinden geçecek, hırsız bir diğerinden. Open Subtitles شخص كاذب سيعبر أحد الجسور وشخص سارق سيعبر الجسر الآخر.
    Benim yerime geçecek olan adam, Sutton, buraya benim gibi gelip seni ziyaret etmeyecek. Open Subtitles الشخص الذى سيحل محالى اسمة ستان هو لن ينزل ويتحدث معك كما افعل انا
    Belki evet. Seni teslim edince birkaç kötü gece geçireceğim, ama bu geçecek. Open Subtitles ربما , وسأعيش عدة ايام اعانى العذاب لتسليمك للشرطة, ولكنه سيزول,
    O kişi bir iskelede duruyor, Atlantik veya Pasifik Okyanusu'nu geçecek bir gemiye binmek üzere. TED يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ.
    Çünkü er ya da geç üzerinden demiryolu geçecek. Open Subtitles لأن عاجلاً أو آجلاً طريق السكك الحديدية سيمر بها
    Düşünmemeye çalış. Göreceksin hepsi geçecek. Open Subtitles حاولى ألا تفكرى فى الأمر سوف ترين أنه سيمر
    Sonra zaman geçecek ve ben aramayacağım. O da böylece durumu anlayacak. Open Subtitles ثم سيمر الوقت، ولن أتصل وهي ستفهم الفكرة
    Bir sonraki dansımız sırasında, küçük bir bulut... yavaşça sahne ışığının önüne geçecek. Open Subtitles أثناء الرقصة القادمة، سحابة صغيرة ستمر ببطء أمام ضوء المسرح
    Birazdan buradan kırmızı bir ferrari geçecek... ve içindeki kişiler ambulanstaki kurbanı... bu hale getirenlerdir. Open Subtitles ستمر من هنا سيارة فيرارى حمراء بها اثنان من الرجال مسئولان عن الضحية فى سيارة الاسعاف
    Arazimden geçecek bir boru hattı inşa etmek istediğini biliyorum. Open Subtitles علمت الان انك تريد بناء خط انابيب يمر على املاكى
    Atlatacaksın. geçecek. Open Subtitles ستكون على ما يُرام، فهذا سينتهي في وقتِ لا يُذكر.
    Amelia, o bitiş çizgisini geçecek Open Subtitles آميليا، سيعبر خط النهاية أعرف يا عزيزتي..
    Benim yerime geçecek kişinin iyi bir mizah anlayışı olmalı. Open Subtitles الشخص الذي سيحل محلي يجب أن يكون لديه حس عظيم من الدعابة
    Sizin için iyi haber, felç iki dakika sonra geçecek. Open Subtitles لدينا لكم أخبار جيدة وأخبار سيئة الجيدة هي أن الشلل المؤقت سيزول عنكم في خلال دقيقتين
    O kişi bir kamyona biniyor, Rio Grande'ye geçecek bir kamyona TED أو قد يذهب محمولًا على إحدى الشاحنات التي ستعبر نهر ريو غراندي.
    Şok yavaş yavaş geçecek ama bu olayların doğru sırayla gerçekleştiğini bilerek avunabilirsin. Open Subtitles ستزول الصدمة، لكن يمكنك الشعور بالراحة لمعرفة أن هذه الأحداث تحدث بالترتيب الصحيح،
    Benim yerime geçecek kişinin, seçimde hiç şansı olmayacak. Open Subtitles مهمَن كان مَن سيأخذ مكانى فلن يكون له تأييداً فى الانتخابات
    Forrest Gump, bugün Mississippi nehrini dördüncü kez geçecek. Open Subtitles فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم
    Bu kısımdan 42 saat içinde tekrar geçecek. Open Subtitles سيمرّ عبر هذا القطاع تقريبًا في غضون 42 ساعة.
    Hayat geçip gidiyor. O adam olana kadar senin zamanın geçecek. Open Subtitles الحياة تمر بسرعة، سيمضي عمركِ قبل أن يشتد عوده
    Bak, sadece alttan al, sakin ol ve bunların hepsi yakında geçecek. Open Subtitles فقط نبقى هنا هادئين وكل هذا سينتهى قريباً
    Fakat kendi başlarına avlanmak için bir altı ay daha geçecek. Open Subtitles لكن ستمضي ستة أشهر أخرى قبل أن يتمكّنا من الصّيد بمفردهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more