Fakat neredeyse tüm yaşamlarını yeraltında geçirdikleri için, nadiren görülürler. | Open Subtitles | لكن نادراً ما نراهم لأنهم يقضون كل حياتهم تقريباً تحت الأرض |
Kremalı süt havuzuna bir dalışla başlıyor, sonra da güzel kadınların beraber özel zamanlarını geçirdikleri buluta doğru yol alıyoruz. | Open Subtitles | يبدأ بغطسة في بركة الحليب المخفوق.. وبعدها سنأخذ مقعدنا فوق السّحب.. حيث الإناث يقضون وقتاً ممتعاً مع بعضهم البعض هناك.. |
Güneş, gökyüzü boyunca hareket ederken onlar tekrar batıya geceyi geçirdikleri yere doğru giderler. | Open Subtitles | عنما تقتفي اثر الشمس عبر السماء، أنها تتحرك مرة أخرى نحو الغرب، حيث يقضون ليلهم. |
Birlikte geçirdikleri şu haftasonu onda bayağı iz bırakmışa benziyor. | Open Subtitles | يبدو أن العطلة الأسبوعية التي .. أمضياها سوياً أثّرت عليها كثيراً |
Ve Montreal'de geçirdikleri hafta sonundan sonra anneme aşk mektupları yazmaya başladığını anlatıyordu. | Open Subtitles | وأنه بدأ يكتب لها رسائل غرامية، (بعد نهاية الأسبوع التي أمضياها في (مونتريال. |
Elini kaldıran herkese, zamanlarını birine bakarak geçirdikleri için teşekkür ederim. | TED | شكرا لكل من رفع يده على الوقت الذى قضاه فى الرعاية |
İnsanlar çok iyi vakit geçirdikleri için orada kalmak isterler. | TED | الناس يبقون لأنهم يقضون وقتًا ممتعًا. |
Resifin diğer bölgelerine gidecek yaşa gelene dek burası onların hayatlarının ilk 2-3 yılını geçirdikleri çok önemli bir yaşam alanı. | TED | ولكن هذا أمر بالغ الأهمية انهم يقضون السنتين الأولى والثانية ، ثلاث سنوات من حياتهم في هذا المكان حتى تصبحكبيرة بما يكفي للخروج من ما تبقى من الشعاب المرجانية. |
Evet, orası son günlerini geçirdikleri yer. | Open Subtitles | ... نعم , هناك حيث يقضون اليوم الأخير |
Oyuncuların oyun oynayarak geçirdikleri zamandan, oyun oynayarak geçirmeleri için onları teşvik ettiğim zamandan pişmanlık duymasını istemiyorum. | TED | لا أريد أن يندم اللاعبين على الوقت الذي قضوه في اللعب، الوقت الذي شجعتهم على قضائه |