"geçirdikten sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد قضاء
        
    • بعد أن قضيتُ
        
    • بعدما قضى
        
    Böylece tam olarak iki hafta önce kesinlikle hayatımın en olağanüstü seyahati olan, Ağabeylerle 6 hafta geçirdikten sonra geri döndüm. TED منذ حوالي أسبوعين عدت بعد قضاء ستة أسابيع مع الأخوان المسنين الأمر الذي كان بشكل واضح الرحلة الأكثر إثارة في حياتي
    Babamla bir gece geçirdikten sonra başka bir şeye ihtiyacım olmaz zaten. Open Subtitles أعني, بعد قضاء ليلة مع والدي، سأحتاج إلى شراب على أي حال.
    "Jacob'la birkaç hafta geçirdikten sonra bana hayatım boyunca unutamayacağım bir şey söyledi." Open Subtitles نعم بعد قضاء بضعة أسابيع مع جيكوب، أخبرني بشيء لا يمكن أن أنساه
    Şimdi bile seninle bunca zaman geçirdikten sonra gücünün derinliği karşısında şaşkınım. Open Subtitles وحتّى الآن، بعد أن قضيتُ كلّ هذا الوقت معكِ، أنا... لا أزال مندهشاً بأعماق قوّتكِ
    Öğleden sonrasını birlikte geçirdikten sonra onu Thurlstone Hastanesi'ne bırakmış. Open Subtitles أوصلها إلي مستشفى ثورلستون بعدما قضى العصرِ مَعها.
    Bir hücrede 30 yıl geçirdikten sonra neye benzeyeceğinizi biliyor musunuz? Open Subtitles أنت تعرفين كيف سيكون منظركِ بعد قضاء ثلاثين عاماً في زنزانة؟
    Altıya dokuz bir hücrede 86 gün geçirdikten sonra eskiye dönmek mümkün mü? Open Subtitles هل من الممكن العودة بعد قضاء 86 يومًا في صندوق 6×9 قدم ؟
    Altıya dokuz bir hücrede 86 gün geçirdikten sonra eskiye dönmek mümkün mü? Open Subtitles هل من الممكن العودة بعد قضاء 86 يومًا في صندوق 6×9 قدم ؟
    Onlarla altı yıl geçirdikten sonra, şairlerin hayatını çok merak etmeye başladım, ve hayatlarını araştırmaya başladım, ve bu konuda bir kitap yazmaya karar verdim. TED لقد أصبحت فضولية جداً تجاه الشعراء، بعد قضاء ست سنوات معهم، وبدأت بالبحث عن حياتهم، ثم قررت تأليف كتاب عنهم.
    Tenini kokluyor. Bütün günümü plajda geçirdikten sonra. Open Subtitles يشتم رائحة جلدك بعد قضاء يوم على الشاطىء
    Hayır, söylemediler, ama bir papazla vakit geçirdikten sonra... herhalde kendilerini karşılarına çıkan ilk bara atmışlardır. Open Subtitles لا, لكنى أتخيل أنه بعد قضاء ليلة مع الكاهن انهم ذهبوا ليبحثوا عن أى حانة يمكن أن يجدوها
    Büyükannemle vakit geçirdikten sonra seni hiç böyle neşeli görmemiştim. Open Subtitles أنا لم أراكي مطلقا فرحانة جدا بعد قضاء الوقت مع جدتي
    Ailemle dört gün geçirdikten sonra şok terapisine hazırım. Open Subtitles حسناً، بعد قضاء 4 أريام مع عائلتي، فأنا جاهزة لعلاج الصدمة.
    Sevgili Bayan Nair, küçük Michelle'le 20 gün geçirdikten sonra başarısız olduğumu duyduğunuza sevineceksiniz. Open Subtitles عزيزتي أنت سَتَكُوني مسرورة لمعْرِفة انة بعد قضاء 20 يومَ مَع ميشيل الصغيرة فشلت
    Ama annenin dolabında çok zaman geçirdikten sonra onu tanıdğımı hissettim. Open Subtitles لكن بعد قضاء وقت في خزانة والدتك شعرت كأني أعرف تلك المرأة
    Ama bunun, altı yılını çift kutuplu bir eşle geçirdikten sonra verilen bir tepki olup olmadığını bilemiyorum. Open Subtitles و لكن لا اعلم اذا كان فقط ردة فعل بعد قضاء ستة سنوات مع زوجة مضطربة نفسياً
    Ama Daily Planet'te bir gün geçirdikten sonra anladım ki bu başkasının hayatı. Open Subtitles كلن بعد أن قضيتُ اليوم بالـ(دايلي بلانيت)، أدركت... أنّها حياة شخص آخر.
    Onlarla bir yıl geçirdikten sonra babamla bana gelip biyolojik ailesi ile tüm bağlarını kesmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles -حسناً، بعدما قضى عاماً معهم ، لقد جاء إليّ أنا وأبي، وقال أنّ عليه، قطع كلّ الإتّصالات مع عائلته الحقيقيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more