"geçirip" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضاء
        
    • لقضاء
        
    • نقضى
        
    • سنقضي
        
    • يقضون
        
    • تقضين
        
    • استولى
        
    Çünkü beraber vakit geçirip yeniden bağ kurmaya çalışmak istiyorum. Open Subtitles لأنني أحاول قضاء بعض الوقت معاً و نحاول اعادة التواصل
    Geceyi orada geçirip ertesi gün geri dönebilirsiniz ama asla Reichenbach Şelalesi'ni görmeden geçmemelisiniz. Open Subtitles يمكنك قضاء الليل هناك والحضور اليوم التالى ولكن لايجب ان يفوتك بأى حال
    Daha çok yalnız başıma vakit geçirip... düşünebilmem için güvenli bir yer denilebilir. Open Subtitles بشكل رئيسى مكان مؤمن لى لقضاء بعض الوقت بمفردى واعكس أفكارى.
    O halde ya geceyi burada geçirip paramızı alırız ya da buradan çıkmanın bir yolunu buluruz. Open Subtitles حسناً.. إما أن نقضى ليلتنا هنا ونحصل على المال أو نحاول أن نجد طريقاً للخروج من هنا
    Geceyi Simon'ın arabasında çıplak olarak geçirip, ayıldığımızda ertesi sabah, aptal bir saatte eve doğru yola çıkacaktık. Open Subtitles بل سنقضي الليل في سيارة سايمون و نحن عراة و بعدها سنفيق من ثمالتنا و نرجع للبيت بتوقيت غبي في الصباح التالي
    Gecelerini, güvenli oyuklarda geçirip sabah yiyecek aramak için yola koyulurlar. Open Subtitles يقضون لياليهم في الكهوف الآمنة يخرجون كلّ صباح للبحث عن الطعام
    Nasıl tüm zamanınızı bu adamla geçirip bizim de size ihtiyaç duyabileceğimizi düşünmezsiniz? Open Subtitles كيف تقضين كل وقتك, قلقة بخصوص بونسليت ولا تفكرين بأننا ربما نحتاجك؟
    Bence burada biraz zaman geçirip ahlak bekçisi imparatorluk arzusundan biraz vaz geçmeye ihtiyacı var. Open Subtitles والتى اعتقد انها يجب عليها قضاء وقت هنا لاقصائها عن رغبتها الكبيرة لامبراطورية محتشمة
    Geceyi burada geçirip ayılsınlar. Open Subtitles يحسن بهما قضاء الليلة هنا حتّى تزول ثمالتهما
    Benim kararım seçim gezisinde daha fazla vakit geçirip insanlara duymak istediği şeyleri söylemek. Open Subtitles هدفي هو قضاء المزيد من الوقت على حملتي الانتخابية لإخبار الناس بما يودون سماعه
    Demek istediğim hem birlikte zaman geçirip hem de spor yapabiliyoruz. Open Subtitles اعني , انه يمكننا قضاء القوت معاً والقيام بتمارين الرياضيه
    Bunca zamandır hayatımı onla geçirip geçiremeyeceğimi düşünüyordum Open Subtitles طوال هذا الوقت، كنت أتساءل عما اذا كنت أستطيع قضاء حياتي معها
    Şu anda ise, korkunç bir sıcaklıkta 2 saat geçirip bu limonatayı öylece yere dökebilirim. Open Subtitles ولكن الآن، يمكنني قضاء ساعتين تحت الحرارة القاسية مع كأس عصير بهذه البرودة والإنعاش وأقوم بسكبه على التراب
    Daha çok yalnız başıma vakit geçirip... düşünebilmem için güvenli bir yer denilebilir. Open Subtitles بشكل رئيسى مكان مؤمن لى لقضاء بعض الوقت بمفردى واعكس أفكارى.
    Taşrada bir süre geçirip gücünü geri kazanmalısın. Open Subtitles تحتاجين لقضاء وقتِ في الريف ثم تستعيدين قوَتكِ.
    Tüm hayatını burada, bu mağarada saklanarak geçirip ölmeyi mi bekleyeceksin? Open Subtitles أنت مجرد الذهاب لقضاء حياتك الاختباء أسفل هنا في هذا الكهف، انتظار الموت؟
    Güzel ya geceyi geçirip paramızı alırız ya da buradan çıkmanın bir yolunu ararız. Open Subtitles حسناً.. إما أن نقضى ليلتنا هنا ونحصل على المال أو نحاول أن نجد طريقاً للخروج من هنا
    Şu devriyeyi ele geçirip, kaleye saldıralım. Open Subtitles يمكننا ان نقضى على جنود تلك الدورية, و الأطاحة بذلك المكان.
    Bu güzel öğleden sonrayı temiz havada geçirip biraz egzersiz yapacağız, tamam mı? Open Subtitles ... سنقضي هذا المساء الجميل في الخارج في الهواء الطلق ونعمل بعض التمارين
    Bir gecede koskoca bir kasabayı nasıl ele geçirip güneşin doğuşuyla ortadan kaybolabilirler? Open Subtitles كيف يقضون على بلدة بأسرها ليلاً، ويختفون بشروق الشمس؟
    Sadece tüm günü annemle yalnız geçirip, iyi olacağın konusunda emin misin? Open Subtitles أنت متأكدة أنك ستكونين بخير؟ تقضين اليوم بأكمله وحيدةً مع أمي؟
    Buzuldaki kalıntılarda gördüğün kadın, onun bu konuda bilgisi olabilir. Kutsal emanetin bizi yönlendirdiği gezegen bizi kadına da ulaştıracaktır. Onu ele geçirip buraya getirin! Open Subtitles المراة البشريه من منطقه الجليد لديها بعض المعرفه عما نملكه استولى على هذه المراه واحضرها لى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more