| Biz kavga aramıyoruz. Sadece kasabadan geçiyorduk. | Open Subtitles | لا نرغب في العراك، إننا نمر بهذه البلدة وحسب |
| Bir hata yapıyorsunuz çünkü biz sadece geçiyorduk... | Open Subtitles | أنت ترتكب خطأً هنا ، لأننا نمر و حسب على الأرض |
| Mount Paran 'da okuduğundan bütün şehri geçiyorduk. Mürekkep yalamış kankam. | Open Subtitles | كان علينا أن نعبر البلدة إلى المدرسة و كانت هذه المدجرسة |
| Saunanın önünden geçiyorduk birden boynunu tuttu ve yere düştü. | Open Subtitles | كنا نعبر حمام البخار فجأةً أمسك رقبته ووقع هنا |
| Düşük seviyeli bir enerji izi algılamadan önce buradan geçiyorduk. | Open Subtitles | نحن عبرنا تلك المنطقة عندما ألتقطنا أشارة ضعيفة من الطاقة |
| Arabayla geçiyorduk. Sinemaya gitmiştik de. | Open Subtitles | كنا مارّين من هنا فقط، كنا بالسينما |
| Karımla ben zor bir dönemden geçiyorduk. İki çocuk vardı ortada ve bu zordu. | Open Subtitles | أنا و زوجتي كنـّا نمرّ بمحنة عصيبة، كان لدينا طفلتان ، و كانت الحياه قاسية. |
| Oradan geçiyorduk ve bir ses duyduk. | Open Subtitles | وكنا نمر بالقرب من المحطة عندما سمعنا الضجة |
| Aslında biz Londra'dan geçiyorduk. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد كنا نمر خلال لندن |
| Yoldan geçiyorduk ve düşündüm ki gelip senin şu aktivitelerini kullanalım. | Open Subtitles | كنا نمر بالقرب من هُنا , " أردنا أن نستمتع " بوسائل الراحة لديك |
| Buradan geçiyorduk da acaba bu mütevazı keşiş size birkaç soru sorsa olur mu? | Open Subtitles | ... لقد كنا نمر فقط هل يمكن لهذا الراهب المتواضع طرح بعض الاسـئلة ؟ ... |
| Evet, geçiyorduk ugrayip merhaba diyelim dedik. | Open Subtitles | أجل، كنا نمر فحسب وظننا أن علينا الزيارة وقول "مرحبا" |
| Sanki demin patlama görmüş gibi bir halin var. Sadece geçiyorduk. | Open Subtitles | نحن نمر من هنا فقط |
| Sadece buradan geçiyorduk, efendim. Biraz kendimden kaçıyordum. | Open Subtitles | نحن نعبر فقط من خلال هذا الطريق يا سيدى |
| Hiçbir şey görmedim. Sadece geçiyorduk. | Open Subtitles | إنني لم أر أي شئ لقد كنا نعبر الغابات |
| Kasabadan geçiyorduk. | Open Subtitles | كنّا نعبر البلدة. |
| -Şahit falan değiliz, sadece geçiyorduk | Open Subtitles | نحن لم نرى اى شىء لقد عبرنا بالصدفة أترى هؤلاء الشرطيين ؟ |
| Hayır, bayım. Sadece geçiyorduk. | Open Subtitles | . كلا , سيّدي . نحن فقط عبرنا منها |
| Buradan geçiyorduk ve iki sebepten ötürü ugramak istedim. | Open Subtitles | -كيف حالك؟ كنّا مارّين فحسب وأردت أن آتي لسببين |
| Karımla ben zor bir dönemden geçiyorduk. İki çocuk vardı ortada ve bu zordu. | Open Subtitles | أنا و زوجتي كنـّا نمرّ بمحنة عصيبة، كان لدينا طفلتان ، و كانت الحياه قاسية. |
| Dağlardan geçiyorduk, Errigal Dağı'nın yerini biliyorsun, değil mi? | Open Subtitles | و نحن نسير خلال الجبال تعرف أن يقع جبل إيريغل؟ |
| Sadece geçiyorduk. | Open Subtitles | نحنُ عابري سبيل وحسب |