"geçme zamanı geldi" - Translation from Turkish to Arabic

    • حان الوقت
        
    • وقت الإنتقال
        
    Mars ve Venüs'ün ötesine geçme zamanı geldi çünkü gerçek şudur ki erkekler Afrika'dandır ve kadınlar da Afrika'dandır. TED حان الوقت لننتقل لما بعد المريخ والزهرة, لأن الصدق هو أن الرجال من أفريقيا والنساء من أفريقيا
    Belki de artık daha büyük bir alet kutusuna geçme zamanı geldi, değil mi? TED لذلك ربما قد حان الوقت لنجد صندوق ادوات اكبر، صحيح
    Veliaht Prens büyüdü artık. Kral olarak tahta geçme zamanı geldi. Open Subtitles والآن بعد أن ولي العهد قد حان من العمر، لقد حان الوقت بالنسبة لي لتسليم العرش.
    Artık daha konsantre ve yüz yüze konuşmalara geçme zamanı geldi. Open Subtitles إنه وقت الإنتقال إلى محادثات أقرب ومركزة
    Artık hücuma geçme zamanı geldi. Dikkatli olmamız gerek. Open Subtitles حان وقت الإنتقال للهجوم - .نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ حذرينَ -
    Belki de artık sadece kolayca ölçebildigimiz, elle tutulur şeyleri ölçmeye yarayan aletleri değil fakat gerçekten hayatta deger verdigimiz şeyleri ölçen elle tutulamayan şeyleri ölçen bir alet çantasına geçme zamanı geldi. TED ربما قد حان الوقت لنحضر صندوق ادوات بالفعل بحيث لا يحصي فقط ما يسهل احصاءه، الملموسات بل ما نقدره بالفعل من الاشياء الغير ملموسة
    Viskiye geçme zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت للأنتقال الى الاسكوتش
    Pekala, bence harekete geçme zamanı geldi. Open Subtitles حسنا، أنا أقول لقد حان الوقت للتحرّك
    Benim için bu köprüyü geçme zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لعبور ذلك الجسر
    Sanırım, artık erkeklerden vaz geçme zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لأنسى الرجال
    Artık hücuma geçme zamanı geldi. Open Subtitles -حان وقت الإنتقال للهجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more