"geçmesine rağmen" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى بعد
        
    • بعد مرور كلِّ
        
    • وعلى الرغم من ذلك كان
        
    12 yıl geçmesine rağmen iskelet bozulmamış. Open Subtitles حتى بعد 12 سنة، هيكلها العظمي كان لا يزال سليم
    Ama on gün geçmesine rağmen, davranışları hâlâ tahmin edilemiyordu. Open Subtitles لكن حتى بعد مرور 10 أيام، ما تزال سلوكياتهم يصعب تنبؤها
    5 yıl geçmesine rağmen hâlâ değişmedin mi? Open Subtitles كيف يمكنك أن لا تتغير حتى بعد مرور 5 سنوات ؟
    Bu kadar yıl geçmesine rağmen ona hâlâ aşıksınız. Open Subtitles مازلت واقعاً بغرامها . حتّى بعد مرور كلِّ هذه السنوات
    Bu kadar yıl geçmesine rağmen ona hâlâ aşıksınız. Open Subtitles مازلت واقعاً بغرامها . حتّى بعد مرور كلِّ هذه السنوات
    Saatler geçmesine rağmen başkan sessizliğini koruyor ve bunun ne anlama geldiğini düşünmeye itiyor bizi. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك كان قبل عدة ساعات الآن، والقيادة انخفض منذ صامتا، ترك لنا أن نتساءل ما قد يعني.
    Bu kadar zaman geçmesine rağmen eminim seninle ilgili hâlâ bilmediğim şeyler vardır. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك أشياء أنا ما زلنا لا نعرف عنك حتى بعد كل هذا الوقت.
    Katrina Kasırgası'nın üzerinden haftalar geçmesine rağmen şehrin pek çok mahallesi harap halde ve etrafta insan kalıntıları var. Open Subtitles حتى بعد كل تلك الشهور من تخريب اعصار كاترينا لمدينة نيو أورلينز مازال يعثر على البقايا البشرية في الأحياء المدمرة حول المدينة
    Bunca yıl geçmesine rağmen, bazen uyandığında, sana eziyet edenlerden intikam almanın yollarını düşünüyorsun. Open Subtitles بالطبع تنمروا عليك . حتى بعد مرور كل هذه السنوات فإنكَ تستيقظ ببعض المرّات و تفكر بكل الطرق كي تشفي غليلكَ وتنتقم من الأشخاص الذين ضايقوك
    Aynen öyle, üzerinden iki yıl geçmesine rağmen hala kalbim heyecanla çarpıyor. Open Subtitles قلبي مازال يرفرف حتى بعد مرور سنتين
    "Sevgili Zibby, o kadar ay geçmesine rağmen hala posta kutumun önünde oturarak senden bir mektup bekliyorum. Open Subtitles عزيزتي زيبي . حتى بعد كل هذه الشهور لازلت نصف متوقع رسالة منك .
    Bunca yıl geçmesine rağmen orta yaşlı birisi sokakta hala bana "El Jafe!" diyor. Open Subtitles حتى بعد هذه السنوات لا يمضي يوم لا يرغب برؤيتي رجل في منتصف العمل " ويصرخ بكلمة " إل خافي
    Bunca yıl geçmesine rağmen seni tanıdım. Open Subtitles لقد عرفتك حتى بعد كل هذه السنوات
    Sizin için berbat geçmesine rağmen. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك كان مريعا لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more