"geçmiş en iyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأفضل
        
    • من أفضل
        
    • هذه أفضل
        
    • أنا أفضل مستقبِل
        
    • أكثر محتجة احتجاجًا قد
        
    • الافضل على
        
    • الأفضل على
        
    Benim tüm arkadaşlık ilişkilerim gelmiş geçmiş en iyi film üzerine duyulan ortak sevgiye dayanır. Open Subtitles كل صداقاتى مبنية على الحُب المُتشارك لأفضل فيلم على الاطلاق كنت احاول ان اجعلة يشاهد
    Pekala gelmiş geçmiş en iyi sos için hazır mısın? Open Subtitles -اذا انت مستعد لأفضل صلصة على الاطلاق ؟ -أتعْـلَـمْ , في الحقيقه
    O gelmiş geçmiş en iyi oyunculardan biriydi. Open Subtitles لقد كان واحداً من أفضل اللاّعبين المحترفين إطلاقاً
    Gelmiş geçmiş en iyi film falandır. Open Subtitles ، سأقول لك فقط أنه من أفضل الأفلام على الإطلاق
    Vay anasını. Gelmiş geçmiş en iyi Noel oyuncağı bu. Open Subtitles يا إلهى ، اللعنة هذه أفضل لعبة عيد ميلاد أبداً
    Ben gelmiş geçmiş en iyi top tutucuyum. Open Subtitles أنا أفضل مستقبِل للكرات في الملعب على وجه الأرض
    O yüzden ben de gelmiş geçmiş en iyi direnişçi olacağım! Open Subtitles لذا سأكون أكثر محتجة احتجاجًا قد احتجت قط
    Bu sahalar Kral ve Ördek'in. Onlar gelmiş geçmiş en iyi oyuncular. Open Subtitles الملك و دوك يملكون هذا الملعب هم كانوا الافضل على الاطلاق
    Bu, gelmiş geçmiş en iyi randevu oldu, değil mi? Open Subtitles هل هذا هو الموعد الأفضل على الإطلاق أم ماذا؟
    Gelmiş geçmiş en iyi polisiye film için toplanın bakalım. Open Subtitles تجمعوا لأفضل فيلم بوليسي على الأطلاق
    Gelmiş geçmiş en iyi fikre hazır mısınız? Open Subtitles هل أنت مستعد لأفضل فكرة؟
    - Gelmiş geçmiş en iyi lanet atış. - Katılıyorum. Open Subtitles لأفضل رمية لعينة.آمين
    Bir seks kölesinin elebaşı olduğu gelmiş geçmiş en iyi intikam hikayelerinden... Open Subtitles إنه من أفضل قصص الانتقام حيث أن العاملة كانت هي بطلة القصة هذا غير صحيح
    Amerikan topraklarında yetişmiş gelmiş geçmiş en iyi buğdaydan yapılır. Open Subtitles صنع من أفضل أنواع الذرة التي على زرعت في تربة أمريكا من قبل
    Büronun gelmiş geçmiş en iyi 32 ajanının ölümünü kendi olayına çevirmekten başka mı? Open Subtitles أتعنين إلى جانب التسبب في مقتل 32 عميلاً من أفضل ما رأيت قط إلى موقفك الأخير؟
    Lotoyu tutturdun sayabiliriz. Bak bakalım, bu yediğin gelmiş geçmiş en iyi yağda kızartılmış peynirli sandviç mi? Open Subtitles هذا البطاقة تعتبر بأنك ربحت اليانصيب الأن , هل هذه أفضل
    Bu seans gelmiş geçmiş en iyi seans olmaya başladı.. Open Subtitles أصبحت هذه أفضل حصة علاج لي على الاطلاق.
    Ben gelmiş geçmiş en iyi top tutucuyum. Open Subtitles أنا أفضل مستقبِل للكرات في الملعب على وجه الأرض
    Gelmiş geçmiş en iyi top tutucuyum. Open Subtitles أنا أفضل مستقبِل للكرات على وجه الأرض
    Liam bu protestonun içinde, bu yüzden bende gelmiş geçmiş en iyi protestocu olacağım. Open Subtitles ليام متحمسٌ جدًا لهذا الاحتجاج، لذا سأكون أكثر محتجة احتجاجًا قد احتجت قط.
    Bu sahalar Kral ve Ördek'in. Onlar gelmiş geçmiş en iyi oyuncular. Open Subtitles الملك و دوك يملكون هذا الملعب هم كانوا الافضل على الاطلاق
    Söylemeliyim ki bu harika bir fikirdi. Tüm görevlerdeki gelmiş geçmiş en iyi fikir. Open Subtitles علي أن اقول إنها كانت فكرة جيدة ، أقصد أن هذه المهمة هى الافضل على الإطلاق
    Şimdi derslerimden en yüksek notları alıp onur belgesiyle mezun olmak ve gelmiş geçmiş en iyi korkuluk olmak kaldı. Open Subtitles الآن أحتاج للتفوق على صفي التخرج بمرتبة الشرف ، وأصبح المرعب الأفضل على الإطلاق
    Dünyaya gelmiş geçmiş en iyi oyuncu olduğumu göstermeye çalışması bile mutlu ediyor beni. Open Subtitles رغبته لأن يظهر للعالم أنّي الأفضل على الإطلاق هو سبب لسعادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more