En azından geçtiğimiz yüzyıl üst üste kazanmıştınız. | Open Subtitles | على الأقل تحصلون على فوز موسمي في القرن الماضي |
geçtiğimiz yüzyıl bir ara istifa ettiğinden beri senin patronun değilim. | Open Subtitles | حسنٌ، لم أعد رئيسك منذ أن استقلت بوقت ما في القرن الماضي |
geçtiğimiz yüzyıl boyunca birçok devrim yapıldı, ama belki de hiçbiri uzun yaşam devrimi kadar önemli değil. | TED | لقد قامت عدة ثورات في القرن الماضي ولكن ليست كأهمية ثورة "طول العمر المتوقع للفرد " |
geçtiğimiz yüzyıl boyunca Çin, kıyıdaki sulak arazilerinin neredeyse yarısını kaybetti ve geri kalan bölgeler de doğal yaşamın değil insanların yararına kullanılıyor. | Open Subtitles | خلال القرن الماضي لقد فقدت الصين ما يقرب من نصف من الاراضي الرطبه الساحليه ومعظم ما تبقى للادارة مصلحة الشعب ، وليس الحياة البرية |
geçtiğimiz yüzyıl boyunca beni ne kadar zalimce yargıladığını belirtmek isterim ve ne gariptir şimdi kalkmış sevdiğini iddia ettiğin birini dönüştürmüşsün. | Open Subtitles | لدي كلام أريد قوله لكِ منذ القرن الماضي لقد حكمت علي بشكل قاسي جداً و الغريب في الأمر الآن أنكِ تحولين شخصاً ما بزعمك أنكِ تحبينه |
Bu ilk çözüldüğünde, ki geçtiğimiz yüzyıl içerisindeydi, dünyada çok önemli tıbbi prosedürlerden biri olan kan naklini ortaya çıkardı. | TED | وعندما تمّ اكتشاف ذلك، وكان هذا في القرن الماضي بالنسبة للآن، أفسح الطريق لواحدة من أهمّ العمليّات الطبّية في العالم، وهي بالطبع نقل الدم. |