"geçtikten sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد عبور
        
    • بعد دخول
        
    • بعد أن
        
    • بعد مرور
        
    • عندما نعبر
        
    • مرت
        
    - Şimdi, sınırı geçtikten sonra, Durango kasabasına varmadan önce hala gidilmesi gereken 500 mil yolumuz daha olacak. Open Subtitles الآن، بعد عبور الحدود علينا قطع 500 ميل آخر قبل أن نصل إلى مدينة تسمى دورانجو
    Öyle tasarlanmış ki nesneyi yaratmak için o, geçitten geçtikten sonra... biz de onlara yardım ettik. Open Subtitles كأنهم صمموه لنساعدهم في تجهيز ذلك الجهاز بعد عبور بوابه النجوم
    Kapıdan geçmeleri 3 saniye tuttu, ki bu iki kişi kapıdan geçtikten sonra kapının kapanması için gerekli süreden daha uzun. Open Subtitles اخذو ثلاث ثوان بالكامل عن العاده لغلق الباب بعد دخول الاثنين
    Demek istediğim, iş işten geçtikten sonra önlem almaya çalışmanın bir anlamı yok. Open Subtitles أعني لا فائدة من تعطيل قنبلة بعد أن000 بعد أن تكون قد إنفجرت
    Söz veriyorum tasarı geçtikten sonra bu konuyla tekrar ilgileneceğiz. Open Subtitles نحن سنأخذ هذا الأمر مرة أخرى, أعدك, بعد مرور القانون.
    Pekala, köprüden geçtikten sonra aracı, iskelenin altındaki eski garaja park edeceğiz. Open Subtitles حسناً، عندما نعبر الجسر الموقف تحت الرصيف في الكراج القديم، مفهوم؟ مفهوم
    Birkaç yıl geçtikten sonra, kuş gribi ile ilgile dedikodular çıktı. TED ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور.
    Şimdi yapacağız. Sınırı geçtikten sonra bildiririz. Open Subtitles . سنفعلها الآن . و سنتصل بخفر السواحل بعد عبور الخط
    Etrafa son bir defa bakın beyler. Köprüyü geçtikten sonra bir daha göremeyeceksiniz. Open Subtitles خذواآخرنظرةللمياهياشباب لن ترياها مجدداً بعد عبور الجسر
    Fakat tehlikeli bir testi geçtikten sonra, Skywalker, teklifi geri çevirir. Open Subtitles لكن بعد عبور الاختبار المحفوف بالمخاطر , رفض سكاي وكر
    Çift E ile yazılıyor. De Heree sokağı, İngilizlerin eline geçtikten sonra Broadway olarak isimlendirildi. Open Subtitles فيما بعد شارع دي هيير تغير أسمة بعد دخول البراطنيين إلى برودواي
    Çift E ile yazılıyor. De Heree sokağı, İngilizlerin eline geçtikten sonra Broadway olarak isimlendirildi. Open Subtitles ثم أصبح اسم (دو هير ستريت برودواي) بعد دخول البريطانيين.
    Bakın. Uydular geçtikten sonra patlama iki derece daha yüksek. Open Subtitles أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد أن مر القمر الصناعى فوقه
    Belki de karanlık sırlarımı tanışıklığımız bir ayı geçtikten sonra söylerdim. Open Subtitles لربما بعد أن عرفتك لمدّة تزيد عن الشهر، سأخبرك بأسراري العميقة.
    Bunu sana aile meclisinin onayından geçtikten sonra vermek için aldım. Open Subtitles أحضرت هذا لأعطيكِ إياه بعد أن تحصلين على موافقة الديوان الملكي
    Aradan 48 saat geçtikten sonra ne pansiyonuna ne de depoya gittin. Open Subtitles بعد مرور 48 ساعه لم تذهب الى اى من مخازنك او مستودعاتك
    20. yüzyılın üçte biri geçtikten sonra, bu en sık kullanılan müzik mekanlarından biri olunca değişmeye başladı. TED بدأت في التغير بعد مرور حوالي ثلث القرن العشرين، عندما أصبح هذا أحد أماكن الموسيقى الأساسية.
    Ama eğer beş gün geçtikten sonra dönersem beni içeri almayın. Open Subtitles لكن إذا رجعت بعد مرور خمسه ايام لا تدعني ادخل
    ..sınırdan geçtikten sonra kızı karar vermesi için serbest bırakacaksın. Open Subtitles عندما نعبر سنجعل الفتاة تقرر من ستذهب معه
    Bunlar, ketçap işleminden geçtikten sonra domates hücrelerinden kalanlar. TED هذا ما تبقى من خلايا الطماطم بعد أن مرت من خلال معالجة الكاتشب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more