"gece yarısı oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنه منتصف الليل
        
    • انه منتصف الليل
        
    • نحن في منتصف الليل
        
    • وفي منتصف الليل
        
    • من منتصف الليل
        
    • منتصف الليلُ
        
    • على منتصف الليل
        
    • إنها منتصف
        
    Hay sikeyim! Akşam ayini. gece yarısı oldu mu ya? Open Subtitles اللعنة , عرض منتصف الليل , إنه منتصف الليل بالفعل
    Kızlar. Şimdi beni dinleyin. Neredeyse gece yarısı oldu. Open Subtitles حسناُ يا فتاتان, أصغيا إنه منتصف الليل تقريباً
    Haydi ama, gece yarısı oldu. Open Subtitles ماذا بك يا رجل انه منتصف الليل
    Lanet olası gece yarısı oldu. Open Subtitles انه منتصف الليل وانت تتحدث الي
    gece yarısı oldu. Open Subtitles في هذا الوقت؟ نحن في منتصف الليل
    gece yarısı oldu mu hâlâ vakit var; ya hayaleti öldür ya da hayatını sona sar. Open Subtitles وفي منتصف الليل تقتل روح الحياة في وقت متأخر
    Batman, neredeyse gece yarısı oldu. Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles باتمان إنه منتصف الليل يجب ان نفعل شيئاً
    Saat gece yarısı oldu, artık uyumalısın, tatlım. Open Subtitles إنه منتصف الليل عزيزتي يجب أن تخلدي للنوم
    Geç kaldım, kaçırdım. gece yarısı oldu bile. Open Subtitles أنا متأخرة الان قد فاتني إنه منتصف الليل
    Pekâlâ. gece yarısı oldu. Bu kadar yeter. Open Subtitles حسناً، إنه منتصف الليل أنا أنهي هذا الأمر
    Neredeyse gece yarısı oldu, Xoquauhtli acele ederse festivalin doruk noktasını görmek için tapınağa geri dönebilir. TED إنه منتصف الليل تقريبًا - إذا أسرعت شكوالتلي، يمكنها العودة إلى المعبد لإكمال المهرجان.
    Bob gece yarısı oldu. Kapat şu şeyi. Open Subtitles ،ـ بوب، إنه منتصف الليل .أقفل هذا القرف
    gece yarısı oldu. Open Subtitles انظر , انه منتصف الليل
    gece yarısı oldu. Open Subtitles انه منتصف الليل
    gece yarısı oldu. Git onu öp. Open Subtitles انه منتصف الليل اذهبي و قبلية
    Neredeyse gece yarısı oldu ve gidip bulmamız gerek... Open Subtitles جيد هيا بنا , نحن في منتصف الليل
    gece yarısı oldu, git lütfen. Open Subtitles نحن في منتصف الليل . أرجوك غادر فقط
    gece yarısı oldu mu hâlâ vakit var; ya hayaleti öldür ya da hayatını sona sar. Open Subtitles وفي منتصف الليل تقتل روح الحياة في وقت متأخر
    Neredeyse gece yarısı oldu ve yarına kadar o notların, EKG çıktılarıyla ilişkisini çıkarmam gerek. Open Subtitles حسناً، لقد قارب الوقت من منتصف الليل. لازال علي أن أربط بين هذه المذكرات وبين قراءات الجهاز غداً.
    Tamam, millet. Neredeyse gece yarısı oldu, yalnızca büyük oynayanlar kaldı. Open Subtitles حَسَناً،أسمعوا جمعيـاً.أنه منتصف الليلُ تقريباً
    Neredeyse gece yarısı oldu. Birini öpmezsem bu uğursuzluk getirir. Open Subtitles شارفنا على منتصف الليل فأل سيئ ألا أقبّل أحداً
    gece yarısı oldu.! Open Subtitles إنها منتصف الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more