"gelen her şeyi yaptım" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلت كل ما بوسعي
        
    • فعلت كل ما استطيع
        
    • فعلت كل ما يمكنني
        
    • قمت بكل ما في
        
    • فعلت كل ما بإستطاعتي
        
    • فعلت كل ما في
        
    • بذلت قصارى
        
    Evet, fakat hastalanmaması için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles نعم، لكن فعلت كل ما بوسعي للتأكد أنها لن تمرض
    Bu ilişkinin yürümesi için elimden gelen her şeyi yaptım... ve senden bir çeşit güven çabası bekledim ve... karşılığında böyle bir gece aldım. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي لانجاحهذهالعلاقة, و انا انتظر منكِمجهودضئيللذلك,
    Daha önce de söyledim, bu işin bir parçası olmak istemiyorum artık. Elimden gelen her şeyi yaptım, değil mi? Open Subtitles انظر لقد اخبرتك لا اريدا ان اصبح جزء من هذا لقد فعلت كل ما استطيع هنا
    Helene için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles (فعلت كل ما يمكنني فعله لـ(هيلين
    ...daha iyi bir Almanya yapmak için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles لقد قمت بكل ما في استطاعتي لأجعل ألمانيا بلداً أفضل
    Mesela ben, hissizleşmek için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles أعرف أني فعلت كل ما بإستطاعتي كي أفقد الإحساس
    Ve ufaklıkların sağ kalmaları için elimden gelen her şeyi yaptım bu acı, zalim dünyada. Open Subtitles لقد فعلت كل ما في طاقتي .. لمساعدة الصغار على النجاة في هذا العالم المخزن والقاسي ..
    Onlar büyürken mümkün olduğunca onların yanında oldum ve elimden gelen her şeyi yaptım. TED أثناء نشأتهم بذلت قصارى جهدي لأكون بجوارهم على قدر ما استطعت.
    Onun hayatını kurtarmak için elimden gelen her şeyi yaptım. Oysa hayat, bir peri masalı değildi. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لإنقاذ حياتها ولكن الحياة ليست بالجنية المسحورة
    Onun için elimden gelen her şeyi yaptım ama maalesef o da annesi gibi sadece hayatın zevkleriyle ilgilendi hep. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لكن لسوء حظي دارت لي ظهرها كما فعلت والدتها فقط مهتمة بمتع الحياة
    Öne çıkıp gerçeği itiraf etmek için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لأتقدم و أعترف بالحقيقة
    O kızı elde etmen için elimden gelen her şeyi yaptım ben. Open Subtitles انا فعلت كل ما بوسعي في محاولة لحصولك على تلك الفتاة حسنا ؟
    Daha önce de söyledim, bu işin bir parçası olmak istemiyorum artık. Elimden gelen her şeyi yaptım, değil mi? Open Subtitles انظر لقد اخبرتك لا اريدا ان اصبح جزء من هذا لقد فعلت كل ما استطيع هنا
    Durumu onun için kolaylaştırmak adına elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل ما استطيع لجعل الأمر اسهل عليه
    Helene için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل ما يمكنني فعله لـ(هيلين)
    Ölmemek için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles لقد قمت بكل ما في استطاعتي ..لأجل ذلك
    Senin zarar görmeni engellemek için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل ما بإستطاعتي لإبعادك عن الأذى
    Seni rahat ettirmek için elimden gelen her şeyi yaptım, Loki. Open Subtitles لقد فعلت كل ما في وسعي لأجعلك مرتاحاً يا (لوكي)
    Elimden gelen her şeyi yaptım. Bu bizim büyük gecemiz. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي أقصد, هذهِ ليلتنا العظمى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more