"geleni yaptım" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلت ما
        
    • فعلت كل ما
        
    • بذلت قصارى
        
    • فعلتُ ما
        
    • قمت بما
        
    • ما بوسعي
        
    • فعلت أفضل
        
    • قمت بأفضل ما
        
    • فعلت المستحيل
        
    • لقد سبق وبذلتُ
        
    • لقد قدمت أفضل ما
        
    • ما أستطيع
        
    • بذلت ما في
        
    • وفعلت كل
        
    • ما بوسعى
        
    Elimden geleni yaptım ama daha önce hayvan üzerinde çalışmamıştım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ولكنني لم أعالج حيواناً من قبل
    İşte buradayız ve nihayet sizin için elimden geleni yaptım, artık dışarıya çıkıp kendi başınıza uçmak ve ölmek arasında seçim yapmalısınız. Open Subtitles ها نحن ذا في النهاية فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم حان الوقت للطيران أو الموت
    Hepinizi dünyanın hiddetinden korumak için elimden geleni yaptım, Kay. Open Subtitles انا فعلت كل ما بوسعى لحمايتكم من رعب هذا العالم
    - Güzel ama biraz ucuz görünüyor. - Elimden geleni yaptım. Open Subtitles جميل , لكنه يبدو رخيصاً لقد بذلت قصارى جهدى
    Evet, ben de elimden geleni yaptım ve kanunun verdiği yetkiye de sahiptim. Open Subtitles لقد فعلتُ ما بوسعي و كان لديّ سلطة قانونية أيضاً.
    Senin gözlerinde bir şeyi feci halde batırdığımı biliyorum ama elimden geleni yaptım. Open Subtitles أعلّم أنّه في ناظرك قد أخطأت في أمر ما ولكنّ فعلت ما بإمكاني
    Oysa ben sana bir ev sağlamak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    Elimden geleni yaptım ama o kadar iyi olmadı. Sence İngilizce olarak mı bıraksaydım ? Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكنّه ليس رائعاً لما لا ندعها بالإنجليزية؟
    Elimden geleni yaptım, ama Olivia bu toplantıyı aylardır planlıyor. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعى, لكن اوليفيا كانت تخطط لهذا من شهور
    Bu malzemeyle elimden geleni yaptım. En iyi fotoğrafların değil bunlar. Open Subtitles لقد فعلت ما أستطيع بهذا إنه ليس أفضل أعمالك
    Oda servisi yokmuş. Elimden geleni yaptım. Open Subtitles موظفو خدمة الغرف كلهم هربوا فعلت ما بوسعي
    - Elimden geleni yaptım. Ama senin aldığın aletleri kırdılar. Open Subtitles فعلت كل ما يمكنني فعله و لكنهم كسروا عدتي كلها
    Bu işe devam etmek için elimden geleni yaptım ama Nathan- Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي ..لجعل الأمور تستمر , لكن نايثن
    Gazetecileri bu olaydan mümkün olduğu kadar uzak tutmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لأحرص على إبعاد الصحافة قدر الإمكان
    Elimden geleni yaptım. İstiyorsan gülümsemesini ayarla. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى عدّل اِبتسامته كيفما تشاء
    Mührü güçlendirmek için elimden geleni yaptım ama bu tür şeyler için yapılmamış. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أستطيع لدعم الختم، ولكن ليس من المفترض أن يستخدم لهذا النوع
    En azından elimden geleni yaptım, değil mi? Open Subtitles ! حسنا على الأقل قمت بما في وسعي, صحيح؟
    Ben elimden geleni yaptım! Open Subtitles ،وبحال أسوأ وثمنها أكثر فعلت أفضل ما بوسعي
    İkincisinde elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد قمت بأفضل ما عندي بالثانية.
    Hepimizi bir arada tutabilmek için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت المستحيل ولكن لم أستطع لقد حاولت.
    Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد سبق وبذلتُ ما بوسعي
    O geceden beri sana göz kulak olmak için elimden geleni yaptım ve karşılığında hiçbir şey beklemedim, bir teşekkür bile. Open Subtitles لقد قدمت أفضل ما لدي لأعتني بك منذ تلك الليلة، ولم أطلب أي مقابل ولا حتى شُكر ..
    Kanamayı durdurdum. Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد أوقفت النزيف تثبيته هو أفضل ما أستطيع
    Elimden geleni yaptım, Müdire Hanım. Open Subtitles لقد بذلت ما في وسعي يا سيدتي المديرة
    Dokuz yaşındaydım. Elimden geleni yaptım. Open Subtitles ، لقد كنت في الـ 9 من عمري وفعلت كل ما بوسعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more