"gelenlerden sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد ما
        
    • بعد الذي
        
    • بعدما حدث
        
    • بعدما مرّ
        
    Yoo Ra'nın başına gelenlerden sonra senin için endişelendiğimden geldim buraya. Open Subtitles بعد ما حدث ليورا اصبحتِ تشغلين بالي و لهذا عرجت عليكِ
    Erkekler hep kadınları korumaktan bahsedip dururlar ama başıma gelenlerden sonra Frank, siyasi bir toplantıya gider. Open Subtitles يظل الرجال يتشدقون عن حماية نسائنا والآن بعد ما حدث لي هذا المساء يذهب فرانك لحضور اجتماع سياسي
    Ayaklanmada başına gelenlerden sonra, izin alman gerektiğini düşündüm. Open Subtitles بعد ما مررتي به في الشغب ظننتك ستأخذين أجازة
    Beba'nın başına gelenlerden sonra artık devam edemem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بعد الذي حَدثَ إلى بيبا
    Adada başına gelenlerden sonra onu neden atmak istediğini anlayabiliyorum. Open Subtitles بعدما حدث لك في الجزيرة افهم لماذا تريد ذلك
    Başına gelenlerden sonra hala rüyaları olması ne kadar iyi. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه بإمكانه أن يحلم بعدما مرّ به..
    Yok yani başımıza gelenlerden sonra, fırtına, gemiye olanlar hepimizin ölmesi lâzımdı. Open Subtitles شكراً لك لا, أقصد بعد ما مررنا به , العاصفة, تلك الأشياء من المفترض أن نكون موتى جميعاً
    Beni yargılamaya hakkın yok. Hem de başıma gelenlerden sonra. Open Subtitles لا يحق لك إصدار أحكام عليّ، ليس بعد ما مررتُ به.
    Başıma gelenlerden sonra nasıl siyasi bir toplantıya gidersin? Open Subtitles اجتماع سياسي ! كيف تتركني لحضور اجتماع سياسي بعد ما جرى لي ؟
    Ailemin başına gelenlerden sonra geri dönmek için bir sebep göremedim. Open Subtitles -حقًا؟ بعد ما حدث لعائلتي، فأنا .. لم أرى سببًا للعودة إلى هنا
    Özellikle başına gelenlerden sonra. Open Subtitles ليس بعد ما حدث له
    Ashley'nin başına gelenlerden sonra, o sektörden ayrıldım. Open Subtitles بعد ما حدث مع " آشلي " خرجت من العمل
    Bir de bugün o başına gelenlerden sonra... Open Subtitles بعد ما فعلتيه اليوم ..
    Sizin ve arkadaşınızın başına gelenlerden sonra. Open Subtitles بعد ما حدث لكِ أنتِ و صديقك
    Yo, yapamam. Başıma gelenlerden sonra olmaz. Open Subtitles لا، لا أستطيع ليس بعد ما حدث
    Ailesi ile Bobby'nin başına gelenlerden sonra sorun yaşamaması inanılmaz. Open Subtitles بعد ما عانى (بوبي) من حادثة والديه، من المذهل أنّه لم توجد مشاكل
    Annesinin başına gelenlerden sonra buraya gelmez oldu. Open Subtitles كلا, لن يأتي هنا مجدداً. بعد الذي حصل مع والدته.
    Basina gelenlerden sonra, son hamileliginin ardindan süphelenmesen endiselenirdim. Open Subtitles سوف اكون قلق، اذا لم تعتقدي ان هناك شيء خاطيء بعد الذي مررنا به في حملك الاخير
    cok zor, bilirsin iste karimin ve kizimin basina gelenlerden sonra... Open Subtitles لقد كان صعبا, أنت تعلم بعدما حدث لزوجتي و إبنتي
    Başına gelenlerden sonra bile iş anlaşmalarına devam edebiliyorsun. Open Subtitles أنت قادر على إكمال صفقات عملك حتى بعدما حدث
    Başına gelenlerden sonra hala rüyaları olması ne kadar iyi. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه بإمكانه أن يحلم بعدما مرّ به..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more