Coca-Cola'nın yönetim kurulu başkanı bunun yüzlerce ünitesini, gelişen dünyada, test etmeyi onayladı. | TED | وافق رئيس مجلس إدارة كوكاكولا للتو للقيام بإختبار كبير للمئات من الوحدات من هذا في العالم النامي. |
Allahım, 2013'ün sonunda gelişen dünyada yüzde 70 cep telefonu penetrasyonuna ulaşacağız. | TED | ياإلهي، نحن في طريقنا إلى 70 بالمئة من تغلغل الهواتف النقالة في العالم النامي بنهاية سنة 2013. |
Ve şimdi tipik 46 şehrin dışında bu mega şehirlerin 33'ü gelişen dünyada. | TED | الآن، من بين 46 مدينة متشابهة، نجد أن 33 من المدن الكبيرة في العالم النامي. |
dediler. Gerçekten de gelişen dünyada özel güvenlik kuvvetleri kamu polis gücünün dört, beş hatta yedi katı büyüklüğünde. | TED | بالفعل، قوات الشرطة الخاصة في البلدان النامية أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف أكبر من قوات الشرطة العامة. |
gelişen dünyada temel hukuki yaptırımın bozulması yoksulluğa karşı küresel savaş için büyük bir öncelik olacağını düşünürdünüz. | TED | لذلك ستعتقد أن تصحيح الخلل في تطبيق القانون في الدول النامية سيكون أولوية عظمى في الكفاح العالمي ضد الفقر. |
Yaptığımız şey burada üniversitede "gelişen dünyada Görüş Merkezi" oluşturmaktı. | TED | ما أنجزناه هو مركز للبصريات في العالم النامي هنا في الجامعة. |
Bazı bölgelerde yeterli su yok, yeterli enerji yok, kanalizasyon borularının döşenmesi, işletmelerin kurulması ve çalıştırılması trilyonlarca dolara mal olacak ve doğru inşa edilmezse, gelişen dünyada bir çok şehirde olduğu gibi, doğrudan nehirlere giden sifonlu tuvaletleriniz olacak | TED | في بعض من هذه المناطق، ليس هناك ما يكفي من المياه، ليست هناك طاقة، سوف تكلف عشرات التريليونات من الدولارات لمد خطوط الصرف الصحي وبناء المرافق وتشغيل وصيانة هذه الأنظمة، وإذا كنت لا تبني بالشكل الصحيح، ستكون لدينا مراحيض التي تصرف أساسا مباشرة في النهر، تماما مثل ما يحدث في العديد من المدن في العالم النامي. |
Fakat gelişen dünyada yoksullar için hukuki yaptırımın ihmal edilmiş olmasının daha temel sebebi, gelişen dünyalardaki insanların paraya ihtiyaçları yok. | TED | لكن السبب الأساسي الذي يجعل تطبيق القانون لأجل الفقراء في البلدان النامية مهملًا لهذه الدرجة، ذلك لأن الناس أصحاب الأموال في البلدان النامية ليسوا بحاجه له. |
Kısa bir süre önce Dünya Ekonomi Forumu'ndaydım gelişen dünyada büyük işler yapan yöneticilerle işbirliğini konuşuyorken onlara şunu sordum: "Tüm çalışanlarınızı ve malınızı şiddetten nasıl koruyorsunuz?" | TED | لقد كنت في المنتدى الإقتصادي العالمي منذ فترة قريبة أتحدث لمدراء تنفيذيين لشركات لديها أعمال ضخمة في البلدان النامية ولقد كنت أسألهم: " كيف يمكنكم حماية قومكم و ممتلكاتكم من كل ذلك العنف؟ " |
ama gelişen dünyada pek çok aşı daha henüz uygulanamadan bozuluyor. Çünkü soğuk olarak saklanmalarının gerekiyor. | TED | و لكن في الدول النامية الكثير من اللقاحات تفسد قبل إستخدامها. وذلك لأنهم يجب حفظهم باردين. |