"geliştik" - Translation from Turkish to Arabic

    • تطورنا
        
    Ama böyle düşünerek insan olmanın en iyi yönlerinden birini kaçırıyoruz: Biz başkalarına yardım etmekten zevk duyabilecek şekilde geliştik. TED ولكن حين نفكر فيه بهذه الطريقة، نفقد أحد أهم مميزات كونك إنسان: أننا تطورنا لإيجاد المتعة في مساعدة الآخرين
    İşin aslı şu ki bizler dünya tarafından farklı şekillerde tatmin edilmek üzere geliştik. TED و النقطة المهمة هي حقاً أننا تطورنا ليتم إرضاؤنا بواسطة العالم بطرق معينة.
    Bence bir gruba bağlı olmayacak kadar geliştik. Open Subtitles أعتقد أننا تطورنا أكبر من إعتمادنا على المجموعة كلياً.
    İnsanın önemi şu ki, biz zaman içinde geliştik ve bu temel hayvani içgüdüleri zamanla ehlileştirdik. TED كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية.
    Biz, tür olarak benzersizce Dünya için, Dünya'da, Dünya ile geliştik. Yaşama koşullarımızdan o kadar memnunuz ki Güneş'in hayatının ve kaynaklarının sonlu olduğunu fark edemeyecek kadar meşgul ve umarsız kaldık. TED وقد تطورنا كنوع بشكل فريد من أجل الأرض وفوقها وبها، ونحن سعداء جدا بظروف عيشنا لدرجة أننا كبرنا مع حس بالرضى لكننا فقط مشغولون جدا لدرجة أننا لم نلاحظ أن مواردنا محدودة، وأن عمر شمسنا أيضا محدود.
    Onbinler ve yüzbinlerce yıl boyunca teşfik edici belli şeyleri bulmak için geliştik ve zeki ve uygar varlıklar olarak sorun çözmek ve öğrenmekten fazlasıyla teşfik oluyoruz. TED عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
    Sürtüklük değil bu, biz geliştik. Open Subtitles انها ليست قذرة لقد تطورنا
    Bizler geliştik. Open Subtitles نحن تطورنا
    geliştik. Open Subtitles ونحن تطورنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more