"gerçekleştiğinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما يحدث
        
    • وعندما يحدث
        
    • عندما حدثت
        
    Bu gerçekleştiğinde de "Yalancı Ay" denilen büyüyü yapmak mümkün olur. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك يصبح من الممكن اطلاق تعويذة القمر الكاذب.
    Aradaki fark şu ki, onların Birleşmesi gerçekleştiğinde sizler cennete yükselmeyeceksiniz. Open Subtitles هذا الإختلاف يكمن عندما يحدث الدمج لن ترفع روحك إلى الجنة
    Ve büyük olasılıkla bu gerçekleştiğinde kadınlar istedikleri zaman gülümseyebilecekler. TED ‫عندما يحدث ذلك، هناك احتمال كبير جدًّا‬ ‫أن النساء سوف تكنّ قادرات ‬ ‫على التبسم عندما تُردن ذلك.‬
    Ve bu gerçekleştiğinde belki eve gelmeyi bir düşünürüm ama şimdilik hoşça kalın, kendinize iyi bakın ve şans yanınızda olsun. Open Subtitles وعندما يحدث هذا ربما سأفكر في العودة الى هنا , لكن في الوقت الحالي الى اللقاء , بئس المصير ,و بالتوفيق
    Ve bu gerçekleştiğinde, ortaya çıkan duygu coşku vericidir ve biz bu duyguları açıklamak için metaforlar yaratır dururuz. TED وعندما يحدث ذلك، يكون الإحساس بالنشوة ونلتجىء لتعابير مجازية حول السمو والنزول لتفسير هذه المشاعر.
    İlk cinayet gerçekleştiğinde kampüs yakınında yaşamıyordu. Open Subtitles هو لم يكن ساكنا حول الحرم عندما حدثت الجريمه الاولي
    Katliam gerçekleştiğinde, orduda olmasaydım ve denizaşırı konuşlandırılmasaydım diğer arkadaşlarım ve ailem gibi ölmüştüm. Open Subtitles اذا لم اكن فى الجيش و عبرت البحار. عندما حدثت المذبحه كنت سأكون ميت الآن مثل كل اصدقائى وعائلتى
    Bu gerçekleştiğinde sadece dua et, çünkü seni seven biri var. Open Subtitles فقط صلي بأن يكون لديك من يحبك عندما يحدث ذلك
    Ve bu gerçekleştiğinde korkularını kullanacağız ve onları projelerini durdurmaya zorlayacağız. Open Subtitles و عندما يحدث هذا اننا سوف نستغل خوفهم و نجبرهم على ايقاف التطور العمراني
    Dövüş tarihi yeniden belirlenecek ama gerçekleştiğinde aslında o zaman için planlanmış olacak. Open Subtitles وسيتم تحديد موعد المعركة ولكن عندما يحدث ذلك سوف المقصود فعلا في ذلك الوقت.
    Bu gerçekleştiğinde yolun üstünde olmamız yeterli. Open Subtitles فقط نحن يجب أن نكون في طريقه عندما يحدث.
    Bu gerçekleştiğinde, en iyi şekilde değerlendirmeye mecburdurlar. Open Subtitles و عندما يحدث ، عليهم أن يستغلوه إلي أقصي حد.
    Bu olay gerçekleştiğinde atılması gereken en doğru adım... Open Subtitles عندما يحدث هذا المسار الصحيح للعمل هو إزالة نفسه
    Bu eşleşme gerçekleştiğinde, molekül enerji kazanırken foton kaybolur. Böylece gökkuşağımızda küçük bir aralık oluşur. TED وعندما يحدث هذا التطابق، يختفي الفوتون بينما يحصل الجزيء على طاقته، ويصبح لدينا فراغ صغير في قوس قزح.
    Toplantı gerçekleştiğinde M.U.R gelmeden önce hızlıca gerçekleşecek. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك سوف يحدث ذلك بسرعة قبل وصول رجال الحرس
    Bu gerçekleştiğinde, kendi isteklerini bir kenara koyup onu serbest bırak. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، توقّفي عن التفكير برغباتك ودعيه على حرّيّته
    Bu gerçekleştiğinde de, anlaşmayı bozacağım ve paranız doğruca ortaklara, onu aldığınız insanlara gidecek. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، ألغي الصفقة ويعود المال إلى الشركاء الذين أخذتموه منهم
    Bu gerçekleştiğinde, tuhaf bir his duyabilirsiniz. TED وعندما يحدث ذلك ينتابكم شعور غريب.
    Saldırı gerçekleştiğinde oğlum Malik şehrin kuzeyinde, okuldaydı. Open Subtitles ابني مالك كان في المدرسه بشمال المدينه, عندما حدثت الضربه
    Kayıplar gerçekleştiğinde uzakta değildi. Open Subtitles لم يكن قط بعيدا عندما حدثت الاختفاءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more