"gerçekleştiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحقق
        
    • يحدث
        
    Geleceğe dair tahminler yaptığı ve bunların gerçekleştiğini yazan raporlar mevcut. Open Subtitles ثم توجد هذه التقارير كلها عن تنبوءتها التى تتحقق
    Büyük düşlerinin gerçekleştiğini görme fırsatı olmadı. Open Subtitles يبدو أن قدر الرجال العظماء هو أن يروا أن أهدافهم لم تتحقق
    Bu vizyonun çok yakında gerçekleştiğini görmeyi sahiden de çok isterim. Open Subtitles أرغب فعلًا في أنْ أرى .هذه الرؤية تتحقق قريبًا
    Böyle bir şeyin dünyanın her yerinde her gün gerçekleştiğini anlamalısın. Open Subtitles يجب أن تعلم أن شيئاً كهذا يحدث كلّ يوم حول العالم.
    Sana olanların sebebinin senin farklı olduğun için gerçekleştiğini anladım. Open Subtitles انا افهم ان كل شي يحدث معك ، لانك مختلفة.
    Kampanyaya bakınca hepsinin hep, bütün Afrika'da gerçekleştiğini düşünürüz. TED وبالنظر إلى الأمر، ستعتقدون أن ذلك كان يحدث طوال الوقت في كل أفريقيا.
    Sadece birkaç hayalimin gerçekleştiğini görmek istiyorum. Open Subtitles فقط أود أن أرى بعضا من أحلامي تتحقق. ‏
    Tek istediğim adaletin gerçekleştiğini görmenin neşesi. Open Subtitles كل مبتغاي أن أسعد برؤية العداله تتحقق
    En büyük korkularının bırakmacasına gerçekleştiğini sanıyorlar. Open Subtitles انهم يرون أسوأ مخاوفهم تتحقق
    gerçekleştiğini hayal ettiğim diyalog gerçekleşmiyordu. TED لم يوجد ذلك الحوار الذي تخيلت أنه يحدث.
    Büyük ilerlemelerin, yapılmasına şiddetle ihtiyaç duyulan şeyle, yapılması birdenbire mümkün olan şeyin buluştuğu anlarda gerçekleştiğini yazdı. TED قال أن تحقيق الإختراقات الكبيرة هي ما يحدث حينما يلاقي الممكن فجأة الطلب الضروري جداً.
    Haliyle bugün, sizden geleceğin nasıl olup da bugün gerçekleştiğini düşünmenizi rica etmek için buradayım. TED لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن
    İnnovasyonun nerede gerçekleştiğini görmekse gerçekten kolay. TED وأنه من السهل حقاً أن نرى أين يحدث الابتكار.
    Bunun farklı yerlerde gerçekleştiğini gördüğümüz için biliyoruz. TED نحن نعلم ، لأننا رأينا هذا يحدث في أماكن عديدة مختلفة.
    İşte o zaman kesinlikle önemli ve tehlikeli bir şey gerçekleştiğini biliyorsunuz. TED وهذا عندما تعرف , أن هناك شيء حرج جداً الخطر يحدث
    Bir gün pazarda gerçekten nelerin gerçekleştiğini merak ettim ve iki tane kıyaslama ortaya çıktı. TED في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more