"gereğince" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفقًا
        
    • وفقا
        
    • يتحتم علي
        
    • وفقاً لذلك
        
    • للتبغ ووفقا
        
    • كما تطلب مني
        
    • تنص
        
    Cesedin nakli 901.madde gereğince ilgili kanıtın geçersizliğini gösterir. Open Subtitles نقل الجثة كسر تسلسل العهدة، وفقًا للقانون 901.
    Cesedin nakli 901.madde gereğince ilgili kanıtın geçersizliğini gösterir. Open Subtitles نقل الجثة كسر تسلسل العهدة، وفقًا للقانون 901.
    Suç soruşturmalarının kuralları gereğince suçlu en son şüphelendiğin kişidir. Open Subtitles وفقا لقواعد تحقيق الجريمة المجرم يكون أقل شخص تشك به
    Brown Williamson Tütün Şirketi'ndeki işiniz hakkında hiçbir bilgiyi açıklamayacağınıza dair imzaladığınız anlaşma ile kabullendiğiniz yükümlülükler gereğince. Open Subtitles أنا آمرك بعدم إجابة هذا السؤال وفقا لشروط العقد الإلزامي الذي وقعته
    Ayrıca federal yasalar gereğince hüküm giymiş bir seks suçlusu olduğumu bildirmek zorundayım. Open Subtitles ايضاُ,يتحتم علي بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسية.
    İnsanlar seni örnek alacak. gereğince davran. Open Subtitles الناسُ يقدرونك أعمل وفقاً لذلك
    Ve Kentucky eyaleti mahkemelerince hakkınızda verilen geçici engelleyici kararın bağlayıcılığı gereğince. Open Subtitles والذي يمنع كشف أي معلومات عن عملك في شركة (براون وويليامسون) للتبغ ووفقا
    Bölüm politikası gereğince, şehrimizin zengin çeşitliliğini sevgiyle kucaklıyorum detektif. Open Subtitles احترم التنوع الغني في هذه المدينة يا حضرة المحققة تمام كما تطلب مني سياسة القسم
    Anlaşma gereğince yerde sadece altı dakika kalmam gerekiyor. Open Subtitles أنت، تنص الإتفاقية على البقاء هنا لستة دقائق فقط
    Dünya 19 yasaları gereğince tutsağı alma hakkına sahipsin ve canımı da. Open Subtitles وفقًا لقوانين الأرض 19 فلكم الأحقية بالإحتفاظ بالسجين وكذلك حياتي
    Amerika vatandaşlarının, İkinci Anayasa Değişikliği gereğince silah alma ve sahip olma hakkına saygım sonsuz. Open Subtitles أنا أؤمن أن الشعب الأمريكي لديه كل الحق لشراء وإمتلاك الأسلحة وفقًا للتعديل الثاني
    Kurallar gereğince suçlanan kişinin seçme şansı var. Open Subtitles وفقًا للقانون المتهم لديه خيار
    Madem öyle ben de Şövalye nişanı kuralları gereğince sana aynı saygıyı göstereceğim. Open Subtitles وفقًا لقوانينِ الفروسية
    Brown and Williamson Tütün Şirketi'ndeki işiniz hakkında hiçbir bilgiyi açıklamayacağınıza dair imzaladığınız anlaşmayla kabullendiğiniz yükümlülükler gereğince. Open Subtitles وفقا لشروط العقد الإلزامي الذي وقعته والذي يمنع كشف أي معلومات
    Yasalar gereğince ona, halkına ve ejderhalarına bizzat kefil oluyorum. Open Subtitles سوف اشهد لها ولقومها ولتنانينها وفقا للقوانين
    Kılı kırk yaran talimatlarım gereğince hepinizin en az beklediğim kadar güzel olan bahçede olduğunu varsayıyorum. Open Subtitles وفقا لتكهناتي الدقيقة بعض الشيء افترض بأنكم جميعا في حديقتكِ والتي آمل بأنها تبدو جيدة كما أتوقع
    Ayrıca federal yasalar gereğince hüküm giymiş bir seks suçlusu olduğumu bildirmek zorundayım. Open Subtitles ايضا, يتحتم علي كذلك بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسيه.
    Ayrıca federal yasalar gereğince hüküm giymiş bir seks suçlusu olduğumu bildirmek zorundayım. Open Subtitles بموجب القانون الاتحادي يتحتم علي ابلاغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسيه
    - gereğince para almalıyız. Open Subtitles يجب أن يدفع لنا وفقاً لذلك
    Kentucky eyaleti mahkemeleri tarafından hakkınızda verilen geçici önleyici kararın bağlayıcılığı gereğince. Open Subtitles عن عملك في شركة (براون وويليامسون) للتبغ ووفقا لسريان مفعول أمر الحظر المؤقت
    Bölüm politikası gereğince, şehrimizin zengin çeşitliliğini sevgiyle kucaklıyorum detektif. Open Subtitles احترم التنوع الغني في هذه المدينة يا حضرة المحققة تمام كما تطلب مني سياسة القسم
    Birleşik Devletler hükümet politikası gereğince fidye ödenmeyecek. Open Subtitles سياسة حكومة الولايات المتحدة تنص على عدم دفع الفديات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more