Cesedin nakli 901.madde gereğince ilgili kanıtın geçersizliğini gösterir. | Open Subtitles | نقل الجثة كسر تسلسل العهدة، وفقًا للقانون 901. |
Cesedin nakli 901.madde gereğince ilgili kanıtın geçersizliğini gösterir. | Open Subtitles | نقل الجثة كسر تسلسل العهدة، وفقًا للقانون 901. |
Suç soruşturmalarının kuralları gereğince suçlu en son şüphelendiğin kişidir. | Open Subtitles | وفقا لقواعد تحقيق الجريمة المجرم يكون أقل شخص تشك به |
Brown Williamson Tütün Şirketi'ndeki işiniz hakkında hiçbir bilgiyi açıklamayacağınıza dair imzaladığınız anlaşma ile kabullendiğiniz yükümlülükler gereğince. | Open Subtitles | أنا آمرك بعدم إجابة هذا السؤال وفقا لشروط العقد الإلزامي الذي وقعته |
Ayrıca federal yasalar gereğince hüküm giymiş bir seks suçlusu olduğumu bildirmek zorundayım. | Open Subtitles | ايضاُ,يتحتم علي بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسية. |
İnsanlar seni örnek alacak. gereğince davran. | Open Subtitles | الناسُ يقدرونك أعمل وفقاً لذلك |
Ve Kentucky eyaleti mahkemelerince hakkınızda verilen geçici engelleyici kararın bağlayıcılığı gereğince. | Open Subtitles | والذي يمنع كشف أي معلومات عن عملك في شركة (براون وويليامسون) للتبغ ووفقا |
Bölüm politikası gereğince, şehrimizin zengin çeşitliliğini sevgiyle kucaklıyorum detektif. | Open Subtitles | احترم التنوع الغني في هذه المدينة يا حضرة المحققة تمام كما تطلب مني سياسة القسم |
Anlaşma gereğince yerde sadece altı dakika kalmam gerekiyor. | Open Subtitles | أنت، تنص الإتفاقية على البقاء هنا لستة دقائق فقط |
Dünya 19 yasaları gereğince tutsağı alma hakkına sahipsin ve canımı da. | Open Subtitles | وفقًا لقوانين الأرض 19 فلكم الأحقية بالإحتفاظ بالسجين وكذلك حياتي |
Amerika vatandaşlarının, İkinci Anayasa Değişikliği gereğince silah alma ve sahip olma hakkına saygım sonsuz. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن الشعب الأمريكي لديه كل الحق لشراء وإمتلاك الأسلحة وفقًا للتعديل الثاني |
Kurallar gereğince suçlanan kişinin seçme şansı var. | Open Subtitles | وفقًا للقانون المتهم لديه خيار |
Madem öyle ben de Şövalye nişanı kuralları gereğince sana aynı saygıyı göstereceğim. | Open Subtitles | وفقًا لقوانينِ الفروسية |
Brown and Williamson Tütün Şirketi'ndeki işiniz hakkında hiçbir bilgiyi açıklamayacağınıza dair imzaladığınız anlaşmayla kabullendiğiniz yükümlülükler gereğince. | Open Subtitles | وفقا لشروط العقد الإلزامي الذي وقعته والذي يمنع كشف أي معلومات |
Yasalar gereğince ona, halkına ve ejderhalarına bizzat kefil oluyorum. | Open Subtitles | سوف اشهد لها ولقومها ولتنانينها وفقا للقوانين |
Kılı kırk yaran talimatlarım gereğince hepinizin en az beklediğim kadar güzel olan bahçede olduğunu varsayıyorum. | Open Subtitles | وفقا لتكهناتي الدقيقة بعض الشيء افترض بأنكم جميعا في حديقتكِ والتي آمل بأنها تبدو جيدة كما أتوقع |
Ayrıca federal yasalar gereğince hüküm giymiş bir seks suçlusu olduğumu bildirmek zorundayım. | Open Subtitles | ايضا, يتحتم علي كذلك بموجب القانون الاتحادي ان ابلغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسيه. |
Ayrıca federal yasalar gereğince hüküm giymiş bir seks suçlusu olduğumu bildirmek zorundayım. | Open Subtitles | بموجب القانون الاتحادي يتحتم علي ابلاغك انني مدين بأرتكاب الجرائم الجنسيه |
- gereğince para almalıyız. | Open Subtitles | يجب أن يدفع لنا وفقاً لذلك |
Kentucky eyaleti mahkemeleri tarafından hakkınızda verilen geçici önleyici kararın bağlayıcılığı gereğince. | Open Subtitles | عن عملك في شركة (براون وويليامسون) للتبغ ووفقا لسريان مفعول أمر الحظر المؤقت |
Bölüm politikası gereğince, şehrimizin zengin çeşitliliğini sevgiyle kucaklıyorum detektif. | Open Subtitles | احترم التنوع الغني في هذه المدينة يا حضرة المحققة تمام كما تطلب مني سياسة القسم |
Birleşik Devletler hükümet politikası gereğince fidye ödenmeyecek. | Open Subtitles | سياسة حكومة الولايات المتحدة تنص على عدم دفع الفديات |