"gereklidir" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضرورية
        
    • ضروري
        
    • ضرورى
        
    • ضروريًا
        
    Bu içgüdüler hem gerçek hem de sanal dünyalarda hayatta kalmak için gereklidir. TED هذه الغرائز ضرورية لحياتنا في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي
    Çünkü filmler insanlar için gereklidir. Open Subtitles لماذا؟ لأن الأفلام ضرورية بالنسبة لهم تعطيهم ما يحتاجون
    Sıcak bir vücut, post, süt ve anneleri tarafından yetiştirilmeleri Weddell foklarının bu donmuş bölgede hayatta kalabilmesi için gereklidir. Open Subtitles جسدٌ دافىء، فرو، حليب و عناية أمومية، هي عناصر ضرورية لنجاة فقمة الويديل في هذه البيئة المتجمدة.
    Tabii ki ama katı giyim kuralları bir etkinliğin edebini korumak için gereklidir. Open Subtitles بالطبع لكنه تطبيق صارم، معايير اللباس أمر ضروري للحفاظ على اللياقة المطلوبة للحدث
    bölünme için gerekli olan sağlıklı mitotik iğnelerin oluşumu tüm hücre tiplerindeki bölünme için gereklidir. TED تكون مغازل انقسام خلوي سليمة ضروري للانقسام في جميع أنواع الخلايا.
    Kötülük gereklidir, bu yüzden gerekliyse, kötülük... Open Subtitles انه ضرورى لو هو ضرورى, الشر...
    Eşsiz kimyasal ve fiziksel özelliği sebebiyle su, bildiğimiz kadarıyla tüm yaşamlar için kesinlikle gereklidir. TED فبسبب خصائصه الكيميائية والفيزيائية الفريدة، يُعد الماء ضروريًا للغاية من أجل جميع أشكال الحياة التي نعرفها.
    Mahremiyet gereklidir, müzik dinlerken. Open Subtitles لأن الخصوصية ضرورية عندما تستمع إلى الموسيقى
    Bu iki tasarı hem dahili hem de harici düşmanlarımızın kökünü kazımak için gereklidir. Open Subtitles هذه الفواتير هما ضرورية في إستئصال أعدائنا من الداخل والخارج
    Dua büyük ayine hazırlanmak için gereklidir. Open Subtitles لكن الصلاة ضرورية في تهيئة القربان المقدس.
    Gerçek inanması çok zor olduğunda, yalanlar gereklidir. Open Subtitles الأكاذيب ضرورية .. عندما تكون الحقيقة من الصعوبة جداً أنْ تصّدق , أليس كذلك ؟
    Unutmayın efendim, bazı konularda sınırınızı geçmeniz gereklidir. Open Subtitles تذكر يا سيدي, بعض الإختراقات تكون ضرورية طبقاً لوضعك
    Bazen bir yıkım, bozuk olanı düzeltmek için gereklidir. Open Subtitles أحيانًا تكون التصفية ضرورية لإصلاح ما فُسد
    O yüzden pek çok ekonomist ikisinin de fazlasının zararlı olduğu kanısındadır. Küçük ve sürekli bir enflasyon ekonomik büyüme için gereklidir. TED لذا، معظم الاقتصاديين يؤمنون أن الكثير من كليهما أمر خطير، إلا أن كمية صغيرة ثابتة من التضخم ضرورية لتحفيز النمو الاقتصادي.
    Orada bulunun. O kavrayıcı ve bağlı dinleyici kitlesi siz olun bu, bir müzik şehrinin büyümesi için çok gereklidir. TED كونوا هناك ضمن الجمهور المستقبل والمتفاعل فهذا ضروري لازدهار مدينة الموسيقى.
    Bazı eşitsizlikler, yüksek işlevli kapitalist demokrasiler için gereklidir. TED فهذا أمر ضروري في ديمقراطية رأسمالية عالية الأداء
    Cidden, izolasyon deneysel bir model kurmak için gereklidir. Open Subtitles مبروك بجدية العزل ضروري في الخَلْقِ للنموذج التجريبي
    Sanki anlamsız değil, gereklidir. Ve ne zaman iyi bir kazanç... Open Subtitles إنه ليس بدون جدوى ، إنه ضروري .. و عندما ينتصر الخير
    Her tür operasyonda, sessiz iletişim gereklidir, Open Subtitles في أيّ عملية، الإتصال بشكل صامت ضروري في أغلب الأحيان
    Ulusun yaralarının sarılması için gereklidir. Open Subtitles هذا ضرورى للشفاء القومى
    Aslında çok da gereklidir. Open Subtitles فى الواقع ,هذا ضرورى
    Şiddeti hiç sevmem. Ama bazen şiddet gereklidir. Open Subtitles أنا أكره العنف ولكن أحيانًا يكون العنف ضروريًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more