"gerekliydi" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضروري
        
    • ضرورياً
        
    • ضروريا
        
    • كان من
        
    • ضروريّة
        
    • ضروريًّا
        
    • ضروريًا
        
    • كانت ضرورية
        
    • كان عليك أن
        
    Hapishanedeki huzuru ve düzeni korumak için bu gerekliydi. Open Subtitles ذلك كان ضروري لإعادة الأمن والنظام في السجن
    İğrenç olduğunu biliyorum ama ortaya çıkabilmesi için bu gerekliydi. Open Subtitles بشع نوعا ما، أعرف لكنه ضروري لتنظيم خروجك
    Ona göre zorlu soruların cevabını öğrenmek olgun medeniyet seviyesine erişmek için gerekliydi. Open Subtitles بالنسبه له، تَـعلُّم أن نسأل أسئلة صعبة كان شيئاً ضرورياً لتطوير الحضارة الناضجة
    Gözetim sistemi gerekliydi çünkü yapmamız gereken erken tanı, erken tedaviydi. TED نظام المراقبة كان ضرورياً لأن ما أحتجناه كان كشف مبكر، إستجابة مبكرة.
    Bir tane bulduk, onu oraya götürdük, ona baktık ve ailesi ile ilgilendik, çünkü bu gerekliydi, TED وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا,
    Bizim için arazimizi milli parka dönüştürmek gerekliydi. TED كان من الضروري بالنسبة لنا لتحويل أرضنا إلى حديقة وطنية
    Tamam, anlasma gerekliydi. Open Subtitles حسناً، فهمت كانت الاتّفاقيّة ضروريّة
    Bunun yapılması gerekliydi Damon. Open Subtitles -هذا كان ضروريًّا يا (دايمُن ).
    Dr. Brennan'a hayran. Ve tezi üzerinde çalışmayı bıraktı. Bu gerekliydi. Open Subtitles إنه متيم بالطبيبة برينان و توقف عن العمل على أطروحته الجامعية هذا ضروري
    Ben çok tedirginim, biraz önce yaptıklarımız çok mu gerekliydi? Open Subtitles اعذرني لتقصّي، لكن مافعلته هناك كان ضروري جداً؟
    İğrenç olduğunu biliyorum ama ortaya çıkabilmesi için bu gerekliydi. Open Subtitles بشع نوعا ما، أعرف لكنه ضروري لتنظيم خروجك
    Çok hoş değildi, Biliyorum, ama gerekliydi. Open Subtitles هو ما كان لطيف جدا، أعرف، لكنّه كان ضروري.
    Eğer öyleyse, bilgisayarı ofisinten çıkarıp onu polis laboratuvarına götürmek gerekliydi. Open Subtitles لذا اخراج الكومبيوتر من خارج المكتب الي معمل قسم الشرطه سيظل ضروري
    Cumhuriyet'in iyiliği için gerekliydi. Open Subtitles . لقد كان الأمر ضرورياً لمصلحة الجمهورية
    Yaptığımız, ülke güvenliği açısından gerekliydi. Open Subtitles ما فعلناه كان ضرورياً من أجل الأمن القومى
    23 yıl önce olanlar bir trajediydi. Fakat, daha büyük bir iyilik için gerekliydi. Open Subtitles ما حدث هنا منذ 23 سنةً كان مأساة ولكن ذلك كان ضرورياً للخير الأعظم
    Başka şansım yoktu. Bir güç gösterisi gerekliydi. Open Subtitles لم يكن لديَ خيار إظهار القوة كانَ ضرورياً
    - Pek gereksiz oldu bu. - Yok, gayet gerekliydi. Open Subtitles هذا لم يكن ضرورياً - لا، هذا كان ضرورياً -
    Baba, açıklayabilirim ama vaktim yok. Bu gerekliydi. Şifreyi sen de gördün. Open Subtitles أبي , أستطيع التفسير لكن ليس لدي الوقت لقد كان ضروريا , وقد رأيت الشفرة
    Filozof Taşı Ishbal'i kurtarmak için gerekliydi. Open Subtitles لقد كان حجر الفلاسفة ضروريا لإنقاذ أشبال
    Yapılması gerekliydi. Ne demek istediğini anlamıyorum. Open Subtitles ـ ثم فعلت ما كان من الضروري أن أفعله ـ أنا لا أعرف معنى ذلك
    Tamam, anlaşma gerekliydi. Open Subtitles حسناً، فهمت، كانت الاتّفاقيّة ضروريّة.
    Bunun yapılması gerekliydi Damon. Open Subtitles -هذا كان ضروريًّا يا (دايمُن ).
    Bir güç gösterisi köylülerin yararı için gerekliydi. Open Subtitles كان عرض القوّة ضروريًا لمصلحة القرويّين
    Taktik gerekliydi. Üzgünüm. Şimdi buradan gidin ve işimizi yapmamıza izin verin. Open Subtitles وسائلنا كانت ضرورية , أنا آسف إرحلوا الآن , ودعونا نكمل عملنا
    Ve bu resimleri yapmaya karar verdim, cok buyuk olduklari icin gorebilmek icin resimden uzakta durmak gerekliydi. TED وهكذا قررت أن اجعل هذه الصور ، وأنها كبيرة جدا ، لذلك كان عليك أن تمشي بعيدا لتكون قادرا على رؤيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more