"geri dönüş yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا مجال للتراجع
        
    • ليس هناك عودة
        
    • لا عودة
        
    • لا مجال للعودة
        
    • لا تراجع
        
    • فلا مجال للتراجع
        
    • لا مجال للرجعة
        
    • لا يوجد عودة
        
    • ليس هناك أيّ عودة للوراء
        
    • يوجد مجال للعودة
        
    • يوجد مجال للرجعة
        
    • يكون هناك تراجع
        
    • ليس هناك مجال للعودة
        
    • ليس هناك تراجع
        
    • لا رجوع للوراء
        
    Hala yapabiliriz. Bir şey kesin. Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ما زال يمكننا فعلها, شيء واحد للتأكد لا مجال للتراجع الآن
    Aklına girdi, artık geri dönüş yok. Open Subtitles إنها قبلت هذا، ليس هناك عودة للوراء
    Bunu yaptıktan sonra, Ernie. geri dönüş yok. Open Subtitles لا عودة عن ذلك يا إيرني، بعد أنا أفعل هذا
    İngiliz pilot için artık geri dönüş yok. Open Subtitles بالطبع لا مجال للعودة للبريطاني.
    Hepsi telefonda. Artık kaçmak yok beyler. geri dönüş yok. Open Subtitles إنه على هاتفها, لا خوف الآن و لا تراجع
    Unutmayın, pas geçersek geri dönüş yok. Open Subtitles سنُجري هذه المحاكاة مرة أخرى. تذكروا، لو تجاوزنا الهدف، فلا مجال للتراجع.
    Çünkü ikiniz için de geri dönüş yok. Open Subtitles لا مجال للرجعة لأيّ منكما
    geri dönüş yok artık. Buradan çıkmak için bir yol bulmaya çalışmalıyız. Open Subtitles اسمعن لا يوجد عودة الآن علينا أن نتابع إلى الأمام لنتمكن من الخروج
    Hepsi saklanmış ve yol üstünde ayarlanmış halde. Bir kez başlarsak, geri dönüş yok. Open Subtitles كل شيء محفوظ ومُرتّب للمضيّ قدماً وعندما نبدأ لا يوجد مجال للعودة
    Onunla sandığından daha iyi bir dostluğumuz var, ama asla geri dönüş yok. Open Subtitles انظر , انا اقدر علاقتك مع هاري لكن لا مجال للتراجع هنا
    Bir kere başladık mı geri dönüş yok şu andan itibaren başımıza neler geleceğini bilemeyiz. Open Subtitles لا مجال للتراجع بعد أنْ نبدأ ولا يمكن التنبّؤ بما قد يحدث لأيّ أحد منّا
    Tanrım, Holly'i öldürecekler değil mi? Artık geri dönüş yok. Open Subtitles يا إلهي ، إنهم ينوون قتل "هولي" ، أليس كذلك ؟ لا مجال للتراجع الآن
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن.
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ليس هناك عودة الى الوراء الآن.
    Artık geri dönüş yok çünkü parti başladı. Open Subtitles حسناً, لا عودة بعد الآن لأن الحفلة قد بدأت مسبقاً
    Enter'a bastığım zaman, geri dönüş yok. Emin misin? Open Subtitles حينما أضغط "إنتر" لا مجال للعودة أأنت متأكد؟
    geri dönüş yok . Open Subtitles لا تراجع عن الآمر
    Bu yola girersek geri dönüş yok. Open Subtitles إن فعلنا هذا، فلا مجال للتراجع و أنتَ تعلم ذلك
    Benim için geri dönüş yok. Open Subtitles لا مجال للرجعة بالنسبة لي
    Bu kutup ayısı için artık geri dönüş yok. Open Subtitles الآن ، لا يوجد عودة لهذا الدب.
    Bundan geri dönüş yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للعودة
    O koridordan aşağı gittiğinde geri dönüş yok. Open Subtitles عندما تذهبين إلى هنالك لا يوجد مجال للرجعة
    Bir kez söyledim mi bitmiştir. Bundan geri dönüş yok. Open Subtitles إذا أخبرتك فلن يكون هناك تراجع
    Ama çizgiyi aşarsan geri dönüş yok. Open Subtitles لكن عندما تتخطى هذا الحد، ليس هناك مجال للعودة
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ليس هناك تراجع الآن
    Köpeğini arayan lanet herif. Artık geri dönüş yok. Hiçbir yer güvenli değil. Open Subtitles لا رجوع للوراء الآن لا يوجد مكان آمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more