"geri döndüklerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما عادوا
        
    • عند عودتهم
        
    • وعندما عادا
        
    • عندما يعودوا
        
    • عندما يعودون
        
    Geri döndüklerinde sandığı yerine koyduklarına oldukça eminim. Open Subtitles أَنا متأكّدُ جداً وَضعوا الخزانة بعيداً عندما عادوا.
    Geri döndüklerinde mağaralarda saklanan bazılarımızı buldular İkinci ayarlama için. Open Subtitles وجدوا بعض منّا يختبئ بكهف عندما عادوا من أجل تشكيلة ثانية من التعديلات
    Odaya Geri döndüklerinde, Kurono ve yanındakileri bekleyen şey GANTZ'dan aldıkları savaş yorumları ve uzaylıları yenmenin sonucunda kişisel olarak elde ettikleri toplam puanlarıydı. Open Subtitles ما إنتظر كورونو والآخرون عندما عادوا إلى الغرفة كان... كانتالعلاماتالتيمنحهاغاتز ... للقتال.
    Ve Geri döndüklerinde... kurban beklerlerdi. Open Subtitles وكانوا عند عودتهم ينتظرون التضحيات
    Telsizden haber vermem gerekiyor. Geri döndüklerinde, Brody de geçit odasındaydı. Open Subtitles سأنسق هذا عن طريق اللاسلكي (برودي) كان متواجد في غرفة البوابة عند عودتهم
    Geri döndüklerinde birbirleriyle konuşmuyorlardı. Open Subtitles وعندما عادا, لم يكونا يتحادثان
    Dünya'ya Geri döndüklerinde aralarından bazıları hala yaşıyordu. Open Subtitles وإشعاعات الفضاء وبعضًا منهم يظل على قيد الحياة، حتى عندما يعودوا إلى الأرض
    Ama sorun değilmiş çünkü kamyonete Geri döndüklerinde... kayıp çanta oradaymış. Open Subtitles لكن لا بأس، لأنهم عندما يعودون للقاطرة ستكون الحقيبة المفقودة
    Geri döndüklerinde bir şeyler değişmişti. Open Subtitles ...عندما عادوا شيء ما كانَ مختلف
    Balığa gittiklerinde onları o kadar çok özlerim ki Geri döndüklerinde... her birine beş dakika kadar sarılırım. Open Subtitles وأشتاق إليهم بشدة حتى أنهم عندما يعودوا... أحتضن كلاً منهم لمدة خمس دقائق...
    Geri döndüklerinde, nereye gittiklerin öğrenebileceğiz. Open Subtitles عندما يعودوا يمكننا تتبع مكانهم
    Geri döndüklerinde sayardım ve geri dönen kişiler aynı sayıda olmadan ayrılamazdım. Open Subtitles و عندما يعودون إلى الحافلة، كنت أعدهم و لا يمكنني المغادرة حتى أتأكد من عودة جميع الركاب هذه هي الأبوة
    Ya Geri döndüklerinde biz burada olmazsak? Open Subtitles ماذا أن لم نكن هنا, عندما يعودون لأجلنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more