"geri dönmek zorundasın" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن تعود
        
    • عليك العودة
        
    • عليكَ العودة
        
    O zaman bu konuyu kapatalım, sen pozisyonuna geri dönmek zorundasın. Open Subtitles ، إذاً فلننتهي من هذا . يجب أن تعود لموقعك
    Bu her neyse, sana her ne olduysa, bana geri dönmek zorundasın. Open Subtitles مهما كان هذا، مهما حصل لك، يجب أن تعود إلي.
    Seni istememiştim, ama şimdi geri dönmek zorundasın. Open Subtitles أنا لم أطلبك، لكن الآن... ...يجب أن تعود و حسب.
    Eğer onu tekrar canlı görmek istiyorsan hemen eve geri dönmek zorundasın." TED عليك العودة للديار بسرعة إذا كنت ترغب في رؤيتها على قيد الحياة مرة أخرى."
    İşe de geri dönmek zorundasın. Open Subtitles ينبغي عليك العودة إلى العمل اليس كذلك؟
    Evet, bu da demek ki sen üsse geri dönmek zorundasın ve iki hafta boyunca seni yine göremeyeceğim. Open Subtitles أجل، ذلك يعني أن عليكَ العودة إلى القاعدة وذلك يعني، أنني لن أراك إلا بعد أسبوعان، وأنا أكره ذلك
    ama burada değil... bu zamanda değil. geri dönmek zorundasın. Open Subtitles وليس في هذا الوقت يجب أن تعود
    Kabul'a geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود لكابول
    Ait olduğun yere geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود إلى أين تنتمي
    Benimle geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود معي! -أين؟
    geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود.
    geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود.
    - geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود. (مات)..
    geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يجب أن تعود
    Jack, lütfen, geri dönmek zorundasın! Open Subtitles -جاك)، أرجوك، يجب أن تعود) !
    geri dönmek zorundasın. Open Subtitles ) يجب أن تعود
    Biliyorum ki bu gece oraya geri dönmek zorundasın ama hallettiğinde o her ne ise işte burada kalacaksın. Open Subtitles ...أعلم أن عليك العودة لهناك الليلة ...لكن حين تنتهي ...متى كان هذا
    Ama geri dönmek zorundasın. Open Subtitles يتعين عليك العودة
    Ama tam olarak bu noktada, gerçek hayata geri dönmek zorundasın. Open Subtitles لكن بهذا الأمر الأن يتوجب عليكَ العودة إلى حياتكَ الواقعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more